"الجناح" - Translation from Arabic to French

    • aile
        
    • suite
        
    • la branche
        
    • le bureau
        
    • Pavillon
        
    • quartier
        
    • flanc
        
    • ailes
        
    • Wing
        
    • faction
        
    • bras
        
    • bloc
        
    • ailier
        
    • flancs
        
    • aileron
        
    Tout le personnel non essentiel sera affecté à l'aile ouest. Open Subtitles جميع الموظفين غير الضروريين سينصرفون من الجناح الغربي
    ! Presque! Je crois que j'ai tous les gris pour l'aile. Open Subtitles تقريبا أعتقد أن جميع القطع الرمادية هي قطع الجناح
    Tu m'as enterré si profond dans l'aile Ouest que je suis quasiment à Pyongyang. Open Subtitles لقد دفنتني بعيدا من الجناح الغربي أَنا عملياً في بيونج يانج.
    Des putains de new-yorkais sont en train de squatter ma suite. Open Subtitles إستولى بعض سكان نيويورك اللعناء على الجناح الخاص بي
    La suite présidentielle a été occupée par un seul résident depuis qu'il a disparu. Open Subtitles الجناح الرئاسي في تم احتلالها من قبل مقيم واحد منذ اختفائه.
    Izz Al-din al-Qassam, la branche militaire du Hamas, a revendiqué la paternité des incidents. UN وادعت فصائل عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، المسؤولية عن الحادثين.
    Ainsi, l'Agence indonésienne de recherche et de développement forestiers aide le bureau philippin de recherche et de développement en matière d'écosystèmes à sélectionner et améliorer les diptérocarpacées. UN وعلى سبيل المثال، تقوم وكالة بحوث الحراجة وتنميتها في إندونيسيا بمساعدة مكتب بحوث وتنمية النظام اﻹيكولوجي بالفلبين في اختيار وتحسين اﻷشجار ذات الثمار والثنائية الجناح.
    Si vous regardez par ici, c'est l'aile gauche, qui s'étend de l'autre côté de l'Avenue Pennsylvania. Open Subtitles لو نظرت الى هنا هذا هو الجناح الأيسر الذي يمتد عبر جادة بنسلفانيا
    Nous avons deux tireurs s'échappant de l'aile Est avec le Président. Open Subtitles لدينا مطلقي نار يهربان من الجناح الشرقي مع الرئيس
    Oui. Allez dans le hall de l'aile Est, deuxième étage. Open Subtitles أجل، نهاية الرواق إلى الجناح الغربي، الطابق الثاني.
    Hello, Hello, nous sommes dans l'aile nord au 5ème étage. Nous avons besoin d'aide. Je répète... Open Subtitles مرحباً ، نحن في الجناح الشمالي من الطابق الـ 5 ، نحتاج للمساعدة
    Ton père défend l'aile droite des Républicains, moi, je pense qu'il faut être un dément pervers pour en être membre... Open Subtitles والدك يدافع عن الجناح الأيمن للجمهوريين بينما، أعتقد أنه يجب أن تكون مختل منحرف لتصبح عضوا
    Je voudrais un tour avec le meilleur danseur de l'aile ouest. Open Subtitles أريد أن أرقص مع أفضل راقصٍ في الجناح الغربي
    Poulette, j'ai vu des éclairs de départ provenant de cette suite. Open Subtitles لقد رايت ومضات اطلاق نار قادمه من ذلك الجناح
    Ce chariot du room service a pu, hum, faire entrer quelqu'un dans la suite. Open Subtitles هذه صينية خدمة الغرف , ربما وضع شيء آخر في الجناح
    Pourquoi tu finis toujours dans la suite avec la fille et moi avec le chauve qui transpire dans un entrepôt du Queens ? Open Subtitles لم الصدفة تجلعكَ دومًا تنتهي مع فتاة في الجناح العلوي وأنا ينتهي بي الأمر مع رجلٍ أصلعٍ لطيف
    Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, la branche terroriste du mouvement Fatah du Président Arafat, ont revendiqué l'attentat. UN وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    Elle ne verra jamais le bureau ovale. Open Subtitles ولن ترى أبداً الجناح الغربي ناهيك عن المكتب البيضاوي
    Le Pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    Après son arrivée à la prison, l'auteur a été placé dans la cellule no 141 du quartier 5, prévue pour deux personnes. UN وقد وضع صاحب البلاغ، بعد وصوله إلى السجن، في زنزانة تتسع لشخصين، وهي الزنزانة رقم 141 من الجناح 5.
    Trois elfes envoyèrent une rafale de balles sur les gnomes pendant que les autres manoeuvraient vers le flanc droit, en tuant tout ce qui bougeait. Open Subtitles ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة على الأشباح بينما الأقزام الاخرين ذهبوا الى الجناح الأيمن لتقضي على كل شيئ حي
    Les pointes des ailes correspondent aux marques sur la victime. Open Subtitles نقاط الجناح متطابقة للعلامات الموجودة على فك الضحية
    Dedans, vous trouverez tous les jours où j'étais en dehors de la ville l'année dernière, ainsi que les journaux de West Wing pour la même période. Open Subtitles في ذلك, سوف تجد كل تاريخ كنت خارج المدينة خلال العام الماضي, جنبا إلى جنب مع الجناح الغربي سجلات للفترة نفسها
    Les brigades Al-Aqsa, branche terroriste de la faction Fatah du Président Yasser Arafat, ont revendiqué la responsabilité de l'attaque. UN وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء.
    Le bras armé du RUD-Urunana est dirigé depuis 2006 par le « général de brigade » Damascène « Musare » Ndibabaje. UN ويقود ”العميد“ داماسين ”موساري“ نديباباجي الجناح المسلح للتجمع منذ عام 2006.
    Vous allez m'avoir une nouvelle cellule. Emmenez moi loin de ce bloc Open Subtitles يجب أن تنقلوني لزنزانة جديدة انقلوني من هذا الجناح
    Madame, je voudrais dès vous me affecter un autre ailier. Open Subtitles هنتر: سيدتى، أنا بينما قريباً تُخصّصُني رجل الجناح آخر.
    Les mitraillettes sur les flancs. Open Subtitles لتتحرك الرشاشات إلى الجناح الأيمن والأيسر
    Je dois appuyer sur la commande du DRS avec le pouce pour garder l'aileron arrière ouvert et réduire la trainée ... Open Subtitles وينبغي أن أضغط على زر منع السحب الخلفي حتى أبقى الجناح الخلفي مفتوحاً ويسمح بتقليل بطئ السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more