Tout le personnel non essentiel sera affecté à l'aile ouest. | Open Subtitles | جميع الموظفين غير الضروريين سينصرفون من الجناح الغربي |
! Presque! Je crois que j'ai tous les gris pour l'aile. | Open Subtitles | تقريبا أعتقد أن جميع القطع الرمادية هي قطع الجناح |
Tu m'as enterré si profond dans l'aile Ouest que je suis quasiment à Pyongyang. | Open Subtitles | لقد دفنتني بعيدا من الجناح الغربي أَنا عملياً في بيونج يانج. |
Des putains de new-yorkais sont en train de squatter ma suite. | Open Subtitles | إستولى بعض سكان نيويورك اللعناء على الجناح الخاص بي |
La suite présidentielle a été occupée par un seul résident depuis qu'il a disparu. | Open Subtitles | الجناح الرئاسي في تم احتلالها من قبل مقيم واحد منذ اختفائه. |
Izz Al-din al-Qassam, la branche militaire du Hamas, a revendiqué la paternité des incidents. | UN | وادعت فصائل عز الدين القسام، الجناح العسكري لحماس، المسؤولية عن الحادثين. |
Ainsi, l'Agence indonésienne de recherche et de développement forestiers aide le bureau philippin de recherche et de développement en matière d'écosystèmes à sélectionner et améliorer les diptérocarpacées. | UN | وعلى سبيل المثال، تقوم وكالة بحوث الحراجة وتنميتها في إندونيسيا بمساعدة مكتب بحوث وتنمية النظام اﻹيكولوجي بالفلبين في اختيار وتحسين اﻷشجار ذات الثمار والثنائية الجناح. |
Si vous regardez par ici, c'est l'aile gauche, qui s'étend de l'autre côté de l'Avenue Pennsylvania. | Open Subtitles | لو نظرت الى هنا هذا هو الجناح الأيسر الذي يمتد عبر جادة بنسلفانيا |
Nous avons deux tireurs s'échappant de l'aile Est avec le Président. | Open Subtitles | لدينا مطلقي نار يهربان من الجناح الشرقي مع الرئيس |
Oui. Allez dans le hall de l'aile Est, deuxième étage. | Open Subtitles | أجل، نهاية الرواق إلى الجناح الغربي، الطابق الثاني. |
Hello, Hello, nous sommes dans l'aile nord au 5ème étage. Nous avons besoin d'aide. Je répète... | Open Subtitles | مرحباً ، نحن في الجناح الشمالي من الطابق الـ 5 ، نحتاج للمساعدة |
Ton père défend l'aile droite des Républicains, moi, je pense qu'il faut être un dément pervers pour en être membre... | Open Subtitles | والدك يدافع عن الجناح الأيمن للجمهوريين بينما، أعتقد أنه يجب أن تكون مختل منحرف لتصبح عضوا |
Je voudrais un tour avec le meilleur danseur de l'aile ouest. | Open Subtitles | أريد أن أرقص مع أفضل راقصٍ في الجناح الغربي |
Poulette, j'ai vu des éclairs de départ provenant de cette suite. | Open Subtitles | لقد رايت ومضات اطلاق نار قادمه من ذلك الجناح |
Ce chariot du room service a pu, hum, faire entrer quelqu'un dans la suite. | Open Subtitles | هذه صينية خدمة الغرف , ربما وضع شيء آخر في الجناح |
Pourquoi tu finis toujours dans la suite avec la fille et moi avec le chauve qui transpire dans un entrepôt du Queens ? | Open Subtitles | لم الصدفة تجلعكَ دومًا تنتهي مع فتاة في الجناح العلوي وأنا ينتهي بي الأمر مع رجلٍ أصلعٍ لطيف |
Les Brigades des martyrs d'Al-Aqsa, la branche terroriste du mouvement Fatah du Président Arafat, ont revendiqué l'attentat. | UN | وقد أعلنت كتائب شهداء الأقصى، الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس عرفات، مسؤوليتها عن هذا الهجوم. |
Elle ne verra jamais le bureau ovale. | Open Subtitles | ولن ترى أبداً الجناح الغربي ناهيك عن المكتب البيضاوي |
Le Pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable | UN | جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام. |
Après son arrivée à la prison, l'auteur a été placé dans la cellule no 141 du quartier 5, prévue pour deux personnes. | UN | وقد وضع صاحب البلاغ، بعد وصوله إلى السجن، في زنزانة تتسع لشخصين، وهي الزنزانة رقم 141 من الجناح 5. |
Trois elfes envoyèrent une rafale de balles sur les gnomes pendant que les autres manoeuvraient vers le flanc droit, en tuant tout ce qui bougeait. | Open Subtitles | ثلاثة من الأقزاع اطلقوا النار بكثافة على الأشباح بينما الأقزام الاخرين ذهبوا الى الجناح الأيمن لتقضي على كل شيئ حي |
Les pointes des ailes correspondent aux marques sur la victime. | Open Subtitles | نقاط الجناح متطابقة للعلامات الموجودة على فك الضحية |
Dedans, vous trouverez tous les jours où j'étais en dehors de la ville l'année dernière, ainsi que les journaux de West Wing pour la même période. | Open Subtitles | في ذلك, سوف تجد كل تاريخ كنت خارج المدينة خلال العام الماضي, جنبا إلى جنب مع الجناح الغربي سجلات للفترة نفسها |
Les brigades Al-Aqsa, branche terroriste de la faction Fatah du Président Yasser Arafat, ont revendiqué la responsabilité de l'attaque. | UN | وقد أعلنت كتائب الأقصى، وهي الجناح الإرهابي لحركة فتح التي يتزعمها الرئيس ياسر عرفات، مسؤوليتها عن الاعتداء. |
Le bras armé du RUD-Urunana est dirigé depuis 2006 par le « général de brigade » Damascène « Musare » Ndibabaje. | UN | ويقود ”العميد“ داماسين ”موساري“ نديباباجي الجناح المسلح للتجمع منذ عام 2006. |
Vous allez m'avoir une nouvelle cellule. Emmenez moi loin de ce bloc | Open Subtitles | يجب أن تنقلوني لزنزانة جديدة انقلوني من هذا الجناح |
Madame, je voudrais dès vous me affecter un autre ailier. | Open Subtitles | هنتر: سيدتى، أنا بينما قريباً تُخصّصُني رجل الجناح آخر. |
Les mitraillettes sur les flancs. | Open Subtitles | لتتحرك الرشاشات إلى الجناح الأيمن والأيسر |
Je dois appuyer sur la commande du DRS avec le pouce pour garder l'aileron arrière ouvert et réduire la trainée ... | Open Subtitles | وينبغي أن أضغط على زر منع السحب الخلفي حتى أبقى الجناح الخلفي مفتوحاً ويسمح بتقليل بطئ السرعة |