J'ai passé 20 ans avec mes ailes coupées, à ne pas avoir le droit d'être l'homme que je suis réellement. | Open Subtitles | لقد قضيت 20 سنة مقصوص الجناحين بعدم السماح لي بأن أكون الرجل الذي كنت في السابق |
Oui, monsieur, je sais qu'on ne va pas recoller les ailes. | Open Subtitles | أَعْرف أنك لا تستطيع إعادة لصق الجناحين بواسطة الغراء |
Exploitation et entretien de 3 avions et de 5 hélicoptères dans la zone de la Mission | UN | تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين و 5 طائرات هليكوبتر في منطقة البعثة |
:: Exploitation et entretien de 2 avions et 2 hélicoptères | UN | :: تشغيل وصيانة طائرتين ثابتتي الجناحين وطائرتين مروحيتين |
La Mission a géré 3 aéronefs à voilure fixe et 12 aéronefs à voilure tournante dans des emplacements situés sur l'ensemble du territoire | UN | إدارة ثلاثة طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا طائرة ثابتة الجناحين |
:: Fourniture de carburant et de lubrifiants pour 3 aéronefs à voilure fixe et 3 à voilure tournante | UN | :: توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم من أجل 3 طائرات ثابتة الجناحين و 3 طائرات ذات أجنحة دوارة |
Restructuration de la flotte aérienne qui se composera désormais de 1 avion et de 9 hélicoptères et réduction de la consommation en carburant | UN | إعادة هيكلة أسطول الطائرات ليصبح شاملا لطائرة واحدة ثابتة الجناحين و 9 طائرات مروحية اقترانا بخفض استهلاك الوقود |
Le personnel de la FORPRONU a observé un avion de transport bimoteur gris à voilure droite qui survolait Kiseljak. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة نقل مستقيمة الجناحين وذات محركين تحلق فوق كيسيلياك. |
3 avions et d'un quatrième dont le coût est partagé (40 %) avec la MINUL | UN | 3 طائرات تجارية ثابتة الجناحين، بالإضافة إلى طائرة ثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا (بنسبة 40 في المائة) |
Il semble que les deux ailes de l'ULIMO ne soient toujours pas parvenues à surmonter pleinement leurs divergences de vues. | UN | ويبدو أن الجناحين لم يتمكنا من التغلب تماما على خلافاتهما. |
En outre, les toitures des ailes est et ouest du bâtiment ont été remplacées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اكتمل استبدال السقف في الجناحين الشرقي والغربي من المبنى. |
Illumine tes yeux bleus, ouvre tes ailes brisées et tue-moi ! | Open Subtitles | ستضيئ هذين العينان الزرقاوتان و تُشهر هذين الجناحين المكسورين و تدمرني |
Pourtant, le Vol 77 réussit à arracher entièrement cinq lampadaires du sol, sans endommager ni les ailes, ni les lampadaires. | Open Subtitles | و مع ذلك الرحلة 77 أستطاعت أن تحطم خمسة أعمدة إنارة و تقتلعهم من الأرض بدون تدمير أى من الجناحين أو أعمدة الإنارة نفسها |
L'annexe V donne l'utilisation prévue et effective des hélicoptères et des avions. | UN | ويقدم المرفق الخامس معلومات عن استخدام المخطط والفعلي للطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين. |
La Mission dispose actuellement, grâce aux contrats restructurés, d'une flotte de 10 avions et de 12 hélicoptères. | UN | وتستخدم البعثة حاليا 10 طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة مروحية بموجب نظام التعاقد الجديد. |
Exploitation et entretien de 12 hélicoptères militaires, de 17 hélicoptères civils et de 22 avions sur 13 sites répartis dans l'ensemble de la zone de la Mission. | UN | صيانة وتشغيل 12 طائرة مروحية عسكرية و 17 طائرة مروحية مدنية و 22 طائرة ثابتة الجناحين في 13 موقعا في أنحاء منطقة البعثة |
Un aéronef à voilure fixe a été déployé de façon permanente à Saint-Domingue pour faciliter les déplacements du personnel de la Mission entre la ville et Haïti. | UN | كما ترابط طائرة واحدة ثابتة الجناحين بشكل دائم في سانتو دومينغو من أجل تسهيل حركة أفراد البعثة بين تلك المدينة وهايتي. |
Ses hélicoptères et aéronefs à voilure fixe seront vraisemblablement opérés par des sous-traitants. | UN | وذُكر أن متعهدي الخدمات يتولون تشغيل طائرات الهليكوبتر والطائرات ثابتة الجناحين التابعة لها. |
:: La Mission a géré trois aéronefs à voilure fixe et 12 aéronefs à voilure tournante dans des emplacements situés sur l'ensemble du territoire | UN | :: إدارة ثلاثة طائرات ثابتة الجناحين و 12 طائرة ذات أجنحة دوارة في مواقع مختلفة على امتداد ليبريا |
Il recommande donc de conserver l'avion jusqu'à la signature d'un contrat de services d'ambulance aérienne. | UN | ولذلك توصي اللجنة بالإبقاء على الترتيب القائم للطائرات الثابتة الجناحين إلى أن يبرم عقد توفير خدمات الإسعاف الجوي. |
Exploitation et entretien de 3 avions et d'un quatrième dont le coût est partagé avec la MINUL, ainsi que de 8 hélicoptères dans 3 sites (Abidjan, Bouaké et Daloa) | UN | تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين، فضلاً عن طائرة إضافية ثابتة الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، و 8 طائرات ذات أجنحة دوارة في 3 مواقع (أبيدجان وبواكيه ودالوا) |
affrètement d'un avion pour une évacuation sanitaire secondaire depuis la zone de la mission vers un hôpital de Miami 18. Bâtiments | UN | توجد طائرة ثابتة الجناحين معدة للرحلات الخاصة المتعلقة بالاجلاء الطبي من منطقة البعثة إلى مرافق المستشفيات في ميامي |
Heures de vol au total, dont 5 372 d'avion et 15 205 d'hélicoptère. | UN | ساعة طيران في الإجمالي، منها 372 5 للطائرات الثابتة الجناحين و 205 15 للطائرات ذات الأجنحة الدوارة |
100 m d'envergure des ailes. | Open Subtitles | نحتاج 200 قدم من المقدمة حتى الذيل المسافة بين الجناحين 300 قدم |
La flotte était en fait composée des appareils suivants : 2 avions-cargo lourds, 3 avions-cargos moyen tonnage, 4 avions de transport mixte moyen tonnage et 5 avions légers de transport de passagers. | UN | وكان التشكيل الفعلي لاسطول الطائرات الثابتة الجناحين كما يلي: طائرتان للبضائع الثقيلة، ثلاث طائرات للبضائع والرفع المتوسط أربع طائرات متوسطة الحجم للركاب والبضائع وخمس طائرات ركاب خفيفة. |
Carburant et lubrifiants pour 5 hélicoptères et 2 avions (1 115 811 litres au total). | UN | تم توفير ما مجموعه 811 155 1 لترا من الوقود والزيوت ومواد التشحيم، لخمس طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين. |
La MINUAD et la MINUS ont partagé trois avions, économisant ainsi des heures de vol. | UN | وتقاسمت العملية المختلطة والبعثة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين من حيث استخدام ساعات الطيران. |
Le contrat relatif à l'avion a été annulé parce qu'il supposait des coûts de fonctionnement élevés et qu'une liaison aérienne civile fiable a été établie à partir de l'aéroport de Pristina | UN | هليكوبتر ألغي العقد المتعلق بطائرة واحدة ثابتة الجناحين بسبب ارتفاع تكاليف التشغيل وتنفيذ رحلات طيران تجارية يمكن الاعتماد عليها من مطار بريشتينا |