"الحجارة" - Translation from Arabic to French

    • pierres
        
    • pierre
        
    • cailloux
        
    • rochers
        
    • caillou
        
    • roche
        
    • blocs
        
    • Stones
        
    • carrière
        
    Des incidents avec jets de pierres ont été signalés à Ramallah, Hébron et Djénine. UN وذكرت التقارير وقوع حوادث ﻹلقاء الحجارة فــي رام الله والخليل وجنين.
    À Gaza, un soldat a été légèrement blessé par des pierres. UN وأصابت الحجارة أحد الجنود بجروح طفيفة في مدينة غزة.
    Des cas isolés de jets de pierres ont également été signalés. UN وأشير أيضا الى حالات متفرقة من حالات قذف الحجارة.
    Un garçon de 1 an a été tué près de Hébron dans un accident de voiture provoqué par des jets de pierre palestiniens. UN وقتل طفل يبلغ سنة واحدة من العمر في حادث سيارة بالقرب من الخليل بسبب قيام فلسطينيين برشق الحجارة.
    Un soldat des FDI a été blessé par une pierre au cours de l’un des accrochages qui se sont multipliés sur le territoire. UN وقد أصيب جندي من جيش الدفاع اﻹسرائيلي في واحد من حوادث إلقاء الحجارة العديدة التي وقعت في اﻷراضي.
    À A-Ram, deux Israéliens ont été légèrement blessés par des pierres lancées sur un autobus. UN وفي آرام أصيب اسرائيليان بإصابات طفيفة من جراء قذف الحجارة على حافلة.
    Selon le porte-parole des FDI, il a été abattu alors qu'il lançait des pierres sur les FDI. (H, JP, 17 oct. 1993) UN وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية.
    Lors d'un autre incident près du Caveau, des manifestants palestiniens ont lancé des pierres contre des gardes frontière. UN وفي حادث آخر بالقرب من مغارة اﻷولياء، قام متظاهرون فلسطينيون بإلقاء الحجارة على أحد شرطة الحدود.
    Ils ont lancé des pierres vers le côté chypriote turc, brisant les fenêtres de nombreuses maisons proches de la frontière. UN وتسببت الحجارة التي رجموا بها الجانب القبرصي في تحطيم نوافذ العديد من المنازل القريبة من الحدود.
    Quatre incidents de jets de pierres ayant pour cible des véhicules des FDI et de colons ont été signalés dans les territoires. UN وأفيد عن وقوع أربع حوادث أخرى في اﻷراضي قذفت فيها الحجارة على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي ومركبات المستوطنين.
    Les juges ont argué que les jeteurs de pierres étaient des enfants et qu'ils devraient donc être punis pour leurs actes. UN وكانت إجابة القضاة أن إلقاء الحجارة قضية تتعلق باﻷطفال، وهي ممارسة يضطلع بها اﻷطفال، لذلك يتعين معاقبة اﻷطفال.
    Deux soldats des FDI ont été légèrement blessés durant un certain nombre d'incidents de jets de pierres à Hébron. UN وتعرض جنديان من جيش الدفاع الاسرائيلي إلى إصابات طفيفة أثناء عدد من حوادث رشق الحجارة في الخليل.
    Lors d'autres incidents, un citoyen israélien a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une voiture près de Kadumim. UN وفي خلال أحداث أخرى، أصيب مواطن اسرائيلي بإصابات طفيفة عندما ألقيت الحجارة على سيارة بالقرب من مستوطنة تدوميم.
    Dans la région de Ramallah, des pierres ont été lancées sur une patrouille des FDI. UN وفي منطقة رام الله، ألقيت الحجارة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي.
    À Ramallah, des Palestiniens ont jeté des pierres sur des militaires des FDI sans causer de dommages ni faire de blessés. UN وفي رام الله ألقى فلسطينيون الحجارة على قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي دون التسبب في ضرر أو إصابات.
    Aucun tir de pierre le long de la Ligne bleue UN انعدام حوادث قذف الحجارة على طول الخط الأزرق
    Elles doivent chevaucher de la matière comme des molécules d'air, d'eau ou de pierre. Open Subtitles بل تحتاج الى المادة لتركبها كجزيئات الهواء أو الماء أو الحجارة
    Notre destination. La ville de pierre. Tout comme l'Abyssinien l'a dit. Open Subtitles وجهتنا، مدينة مصنوعة من الحجارة كما قال الحبشي بالضبط
    Yeah, mais les cailloux doivent venir de quelque part, donc ils peuvent nous raconter quelque chose. Open Subtitles أجل،ولكن لابد من أن الحجارة أتت من مكان ما لذا فبإمكانهم إخبارنا شيئًا
    Ces rochers là ne se sont pas transformés en planète Open Subtitles ولسبب ما فإن هذه الحجارة لم تُشكل كوكباً
    Regardez ce caillou, il séjourne dans cette eau depuis très longtemps. Open Subtitles إنظر إلى هذه الحجارة. كانت في الماء لوقت طويل جدا
    Ils expliquent que le tracé de la route a été fait par les deux sociétés désirant extraire la roche dans la région. UN ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة.
    Dans le village de Beit Ummar au sud de Bethléem, des dizaines d'habitants ont jeté des pierres sur les soldats et ont placé des blocs de pierres à l'entrée du village. UN وفي قرية بيت أمر الواقعة الى الجنوب من بيت لحم قذف العشرات من السكان الحجارة على الجنود ووضعوا الصخور عند مدخل القرية.
    Wil se trouve ici parce qu'il n'a pas encore de concilier qui il est avec les Stones qui le connaissent déjà l'être. Open Subtitles و(ويل) راقد هنا لأنه يتحتّم بعدُ أن يُوَفّق بين هوّيته والهويّة التي تعرفها عنه الحجارة.
    L'hélicoptère a atterri à la carrière de Visca à 8 kilomètres au sud-ouest de Tuzla. UN وهبطت طائرة الهليكوبتر في مقلع الحجارة في فيسكا على مسافة ٨ كيلومترات الى الجنوب الغربي في توزلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more