"الدموع" - Translation from Arabic to French

    • larmes
        
    • pleurer
        
    • larme
        
    • pleurs
        
    • pleure
        
    • tears
        
    • pleuré
        
    • sanglots
        
    • lacrymogènes
        
    • pleures
        
    Ils vous auraient fait crever de rire, puis tiré des larmes à la pelle. Open Subtitles . يجعلونك تضحك حتي الموت . ثم يحولون الدموع إلي سنتات
    Les cadeaux de Noël ne conduisent qu'aux larmes et au chagrin. Open Subtitles هدايا عيد الميلاد تقود فقط إلي الدموع وآلام القلب
    C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. Open Subtitles قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع
    Ma mére a passé sa vie à pleurer dans cette maison... pendant que le Roi enchaînait les fêtes au palais. Open Subtitles طوال حياتها، ذرفت أمنا الدموع في هذا المنزل بينما كان الملك يحتفل احتفالاً تلو الآخر هناك
    Y a déja ma sueur, mes larmes. tout ce qu'il manque c'est du sang. Open Subtitles فيها العرق و الدموع وكل ماتحتاجه الآن هو قليل من الدم
    It's okay, baby. Il suffit de laisser tomber ces larmes. Open Subtitles لا عليكِ حبيبتي، فقط أُتركي تلك الدموع تذرف
    Et je l'ai trouvée. J'aimerais croire l'authenticité de ces larmes. Open Subtitles وجدتها اتمنى لو كنت استطيع أن اشتري الدموع
    Mais ça me soulage de savoir qu'elle... n'assiste pas à ce déferlement de larmes. Open Subtitles إنه مريح بطريقة لمعرفة من أنها وراء هذه الكمية من الدموع
    pour ne pas pouvoir remarquer les larmes que tu as versées.] Open Subtitles آسف ، لعدم القدرة علي ملاحظة الدموع التي تُريقها
    Je peux mourir avec le sourire ou les larmes aux yeux. Open Subtitles يمكنني الموت والبسمة على محيايّ أو الدموع على عينايّ
    Les vrais larmes sont une façon utile d'obtenir une place. Open Subtitles الدموع الحقيقية هي سبيل جيد للدخول لآي مكان
    Vous êtes responsable de beaucoup de larmes versées dans ma famille. Open Subtitles انتِ مسؤولة عن ذرف الكثير من الدموع في عائلتي
    Bien. Tu veux que je verse quelques larmes dans tes yeux? Open Subtitles رائع هل تريد ان أضع بعض الدموع في عينيك؟
    Des larmes, des larmes de joie, mais pleure, allez ! Open Subtitles الدموع سعادة يا صاح. افعليها فقط هيا، الآن
    Dis-nous, combien de larmes as-tu versées pour le cinéma ? Open Subtitles أخبرنا كم ذرفت من الدموع من أجل السينما؟
    Quand on est ému, ils s'emballent et produisent des larmes. Open Subtitles عندما ننفعل, فإنها تزيد من عملها وتكون الدموع
    Les relations conflictuelles qui existaient entre deux peuples aveuglés par la haine se résument en 45 ans de larmes, de douleur et de mort. UN وتلخص فترة الدموع واﻵلام والموت التي استمرت ٤٥ سنة العلاقة القائمة على المجابهة بين هذين الشعبين اللذين أعمتهما الكراهية.
    L'Ange Gabriel a omis de mentionner qu'elle serait destinée à pleurer au pied de la croix sous le corps de son fils. Open Subtitles الملاك المُبشر فشل فى ان يذكر انه سينتهي بها الحال تذرف الدموع عند اقدام الصليب تحت ابنها الذبيح
    Ils viendraient à nos funérailles, verseraient une larme ou deux. Open Subtitles سوف يقومون بالحضور للجنازة، يذرفون القليل من الدموع
    À part les cris, les pleurs, sans parler de la pauvre Tali. Open Subtitles بالاضافة الى الصراخ، الدموع ناهيك عن المسكينة تالي هنا.
    Of innocent lives # # war means tears # # to thousands of mothers'eyes # # when their sons go out to fight # # and lose their lives..# # war, huh # # good god, y'all # Open Subtitles الحرب تعني الدموع لألاف الأعين حينما يذهب أبنائهم للحرب و يخسرون حياتهم
    J'étais dans le train, j'ai pleuré comme une madeleine. Open Subtitles لقد كنت على متن قطار، و الدموع تنهمر على وجهي
    Elle a éclaté en sanglots, je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles عندما ترى الدموع, لا تعلم ما الذي عليك فعله
    Sinon, il y a les gaz lacrymogènes et les béliers d'assaut. Open Subtitles حسنا, إن لم يفعل, فهناك دائما غاز الدموع والمقلاع
    Si les gens se rencontraient de façon decontractée se demandant comment ça va réellement, les rues seraient inondées de pleures. Open Subtitles إن تقابل اثنان بالصدفة و أخبرا بعضهما بما يشعران لغمرت الدموع الطرقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more