"السيد" - Translation from Arabic to French

    • Monsieur
        
    • Mr
        
    • Mme
        
    • Maître
        
    • le
        
    • Sir
        
    • la
        
    • M
        
    • il
        
    • de
        
    • seigneur
        
    • son
        
    • Ambassadeur
        
    • est
        
    • a
        
    Monsieur le Président, ma délégation se réjouit de poursuivre cette discussion franche et honnête. UN السيد الرئيس، إن وفدي يتطلّع إلى مواصلة هذه المناقشة الصريحة والصادقة.
    Sur ce, je vous souhaite bonne chance, Monsieur le Président. UN وبهذه الكلمات، أتمنى لكم حظاً سعيداً السيد الرئيس.
    Nous voudrions en particulier vous remercier, Monsieur le Président, des efforts inlassables que vous avez déployés pour assurer le succès de votre initiative. UN ونــــود بخاصة أن نعرب عن تقديرنا لكم، السيد الرئيس، على جهودكم التي لا تكل لضمان النتيجة الناجحة لمبادرتكم.
    Mr. Félix Ulloa, Minister Counsellor, Permanent Mission of El Salvador to the United Nations in Geneva UN السيد فيليكس أولوا، وزير مستشار، البعثة الدائمة للسلفادور لدى الأمم المتحدة في جنيف
    le Conseil entend des exposés de M. Yuri Fedotov, M. António Guterres et Mme Margaret Chan. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد يوري فيدوتوف والسيد غوتيريس والسيدة مارغريت تشان.
    M. Eskil Ullberg, Maître de recherche et professeur adjoint invité au Centre interdisciplinaire des sciences économiques de l'Université George Mason UN السيد إسكيل أولبرغ، باحث أقدم وأستاذ مساعد زائر، في المركز المتعدد التخصصات للعلوم الاقتصادية، في جامعة جورج ميسون
    Si mon interprétation est correcte, je vous prie de la confirmer, Monsieur le Président. UN فإذا كان فهمي صحيحاً، أرجو من السيد الرئيس التكرم بتأكيد ذلك.
    Monsieur Miguel Dos Anjos da Cunha Lisboa Trovoada, Président de la République de Sao Tomé-et-Principe, UN السيد ميغيل دوس أنخوس داكونها ليسبوا تروفوادا، رئيس جمهورية سان تومي وبرينسيبي،
    Monsieur le Président, à ce stade et à ce segment préliminaire, quelle est la nature des commentaires que ma délégation a trouvés pertinente? UN السيد الرئيس، في هذه المرحلة وفي هذا الجزء التمهيدي، هذا ما رأى وفد بلادي أنه يتسم باﻷهمية القصوى.
    En toute franchise, je dois dire, Monsieur le Président, que je préfère ma place actuelle et je pense que vous comprenez maintenant très bien pourquoi. UN ولكن، السيد الرئيس، إنني بكل صراحة أفضل أكثر بكثير المقعد الذي أشغله الآن، وأعتقد بأنكم تفهمون الآن سبب ذلك تماماً.
    Monsieur le Président par intérim, vous avez généreusement accordé 15 sièges à l'Afrique pour chaque table ronde, soit 60 au total. UN السيد الرئيس بالنيابة، لقد خصصتم بسخاء 15 مقعدا لأفريقيا في كل مائدة مستديرة. أي أنكم خصصتم 60 مقعدا.
    Nous vous remercions, Monsieur le Secrétaire général, du rôle moteur que vous avez assumé concernant cette question d'importance capitale. UN ونود أن نجزي لكم الشكر، السيد الأمين العام على ريادتكم في هذه القضية التي تكتسي أهمية عالمية.
    Monsieur le Président, vous dirigez nos débats en une période très importante, caractérisée par un nouvel espoir de paix et de désarmement. UN السيد الرئيس، إنك تقودنا في عملنا في وقت ميمون للغاية، وقت يتجدد فيه الأمل وبشائر السلم ونزع السلاح.
    Mr. Alexander Petrov, Counsellor, Permanent Mission of the Russian Federation to the United Nations in Geneva UN السيد ياسر حسن، مستشار، البعثة الدائمة لمصر لدى الأمم المتحدة في جنيف الهند
    Mr. Mandixole Matroos, Second Secretary, Permanent Mission of South Africa to the United Nations in Geneva UN السيد ديفيد بوسزتاي، سكرتير ثالث، البعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة في جنيف
    The First Secretary, Mr. Awada, stated that he would insist on getting the reply from Chad as soon as possible UN أفاد السكرتير الأول، السيد عوادة، أنه سيحرص على الحصول على رد تشاد في أسرع وقت ممكن.
    le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Margaret Vogt et de S.E. M. Jan Grauls. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة مارغريت فوغت وسعادة السيد يان غرولز.
    il remercie Maître Bloundin Beye de toutes les démarches diplomatiques qu'il a entreprises. UN وتثني حكومتنا على جميع اﻷنشطة الدبلوماسية التي اضطلع بها السيد بلوندان بييه.
    le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de M. von der Schulenburg et de S.E. M. Rishchynski. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما السيد مايكل فون دير شولنبرغ وسعادة السيد غييرمو ريشنسكي.
    47. le PRÉSIDENT propose à M. Kälin et aux autres membres qui le souhaitent de prendre contact avec Sir Nigel Rodley afin de rechercher un consensus. UN 47 الرئيس اقترح على السيد كالين وعلى أعضاء اللجنة الآخرين الاتصال بالسير نايجل رودلي من أجل التوصل إلى اتفاق في الآراء.
    À la 3e séance, M. Fuller a rendu compte des consultations tenues dans ce cadre. UN وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد فولر تقريراً عن مشاورات فريق الاتصال المشترك.
    M. Nyong'o se demandait si cet engagement au niveau mondial se poursuivrait après 2015. UN وسأل السيد نيونغو ما إذا كان ذلك الالتزام العالمي سيستمر بعد عام 2015.
    il ne doute pas que, sous la direction compétente de M. Cho Hyun, la session du Conseil sera couronnée de succès. UN وقال إنه واثق من أنَّ المجلس يمكن أن يطمئن أنه، بقيادة السيد تشو هيون، سيختتم دورته بنجاح.
    Mais, seigneur Upton l'a interdit, au motif qu'une fois il M'a échanger des plaisanteries avec le Maître d'équitation égyptien. Open Subtitles لكن اللورد آبتن قد منعه في ذلك المكان حيث رأني أتبادل المجاملات مع السيد المصري
    15e séance plénière Allocution de son Excellence M. Demetris Christofias, Président la République de Chypre UN الجلسة العامة الخامسة عشرة كلمة فخامة السيد ديميتريس كريستوفياس، رئيس جمهورية قبرص
    M. Denish Bhattarai, Ambassadeur, Mission permanente du Népal et coordonnateur pour les PMA à Genève UN السيد دينيش بهاتاراي، السفير، البعثة الدائمة لنيبال ومنسق أقل البلدان نمواً، جنيف
    Mon Représentant spécial s'est entretenu, à cet égard, avec le Conseiller national iraquien pour la sécurité, Faleh al-Fayad. UN وما فتئ ممثلي الخاص يعمل مع مستشار الأمن الوطني العراقي، السيد فالح الفياض، في هذا الصدد.
    M. Laurencin a ensuite été réélu Coprésident pour un deuxième mandat. UN ثم أعيد انتخاب السيد لورانسن رئيسا مشاركا لولاية ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more