"الطبخ" - Translation from Arabic to French

    • cuisine
        
    • cuisiner
        
    • cuisson
        
    • culinaire
        
    • cuisines
        
    • cuisinier
        
    • cuisinière
        
    • préparer
        
    • cuisinais
        
    • culinaires
        
    • cuisinent
        
    • cuisinières
        
    • cuistot
        
    • cuisinait
        
    • cuire
        
    Ce dernier lui interdit alors de faire la cuisine et l'affecte exclusivement au ménage du restaurant et au service au comptoir. UN وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال.
    Tu lis un livre de cuisine nul et maintenant tu es une experte ? Open Subtitles أنت تقرأ واحدة من هذه كتب الطبخ الرديئة والآن أنت خبير؟
    J'étais dans la cuisine à regarder Glen cuisiner quelque chose qu'il aime, et je regardais par la fenêtre, je fixais le transat. Open Subtitles عادة اكون في المطبخ اشاهد جلين يقوم بشيء ما هو يُحب الطبخ وفقط بقيت احدق بالنافذة من الكرسي
    Je suppose qu'elle peut cuisiner et nettoyer, et remplir toutes les autres tâches féminines ? Open Subtitles أفترض بأنها تستطيع الطبخ والتنظيف صحيح؟ إضافة إلى كل امكانيات الانثى الضرورية
    Et bien sur l'éviction du programme de cuisine de l'hopital Open Subtitles وبالطبع حدث تدمير المستشفى لحدث ادانة برنامج الطبخ
    - Non, je suis là pour faire la cuisine. - Non, c'est ça, la cuisine. Open Subtitles ــ أنا هنا من أجل الطبخ ــ لا، لا، هذا هو الطبخ
    Toute cette cuisine ces lectures et ces émissions de télé pendant que nous lisons et cuisinons. Open Subtitles كل هذا الطبخ , والقراءه , و مشاهدة التلفاز و نحن نقرأ ونطهو
    On peut s'arrêter 2 minutes pour apprécier la cuisine locale. Open Subtitles نستطيع ان ناخذ دقيقتين لنستمتع ببعض الطبخ المحلي
    Il reprend les écoles de cuisine qui ont besoin d'aide. Open Subtitles يستولي على مدارس تعليم الطبخ التي تحتاج لمُساعدة.
    Que les choses soient bien claires, c'est moi qui porte les gants de cuisine ici. Open Subtitles دعنا نُرتّبُ شيء واحد هنا، أَلْبسُ انا ملابس الطبخ في هذا البيتِ.
    Il a 60 ans, divorcé, 2 grands enfants, il participe à des semi-marathons, aime cuisiner. Open Subtitles هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ
    L'existence d'une cuisine et l'utilisation de combustibles sûrs pour cuisiner sont des facteurs déterminants de la qualité de vie et du bien-être de la population. UN ويعتبر توفّر غرفة مطبخ واستخدام الوقود المأمون في الطبخ عوامل حاسمة بالنسبة لأسلوب حياة السكان ورفاههم.
    Mes jumelles, par exemple... elles adorent... coudre et cuisiner. Open Subtitles أقصد، توأمي على سبيل المثال يحبون الخياطة و الطبخ
    Les seigneurs de guerre d'Okaara ne m'ont pas appris à cuisiner. Open Subtitles إن أسياد الحرب في أوكارا لم يعلموني الكثير عن الطبخ
    Et puis c'est difficile de cuisiner pour une seule personne. Open Subtitles بالإضافة إلى أن الطبخ لشخص ما يُعد أمر شاق للغاية
    Il veut savoir si vous avez fini de cuisiner et si c'est dégagé dans la cuisine ? Open Subtitles يريد معرفة اذا انتهيتم من الطبخ ويريد معرفة اذا هنالك احد ما في الطبخ
    Il s'accumule dans les poissons et d'autres organismes et est susceptible de bioamplification dans les animaux plus gros de la chaîne alimentaire; la cuisson n'a aucun effet sur cette substance. UN وهو يتراكم بشكل حيوي في الأسماك وغيرها من المواد العضوية ويتعاظم حيوياً في الحيوانات الأكبر حجماً في السلسلة الغذائية ولا يؤثر الطبخ على هذه المادة بأي شكل من الأشكال.
    Si vous m'écoutez, on peut atteindre des sommets de création culinaire. Open Subtitles إذا كنت تسمعني, سوف نبلغ حافة الإبداع في الطبخ.
    - Service traiteur. - Non, tu cuisines pour des privés. Open Subtitles ـ أنه طبخ صعب ـ الطبخ لحفلات خاصة ليس كذلك
    Analyses tactiques, combats aux poings, et je suis un bon cuisinier. Open Subtitles التحليل التكتيكي في المعارك وأنا ماهر في الطبخ أيضاً
    Ma mère adoptive n'était pas qu'une carpette qui s'écrasait c'était aussi une super cuisinière. Open Subtitles ،أمي غير البيولوجية إضافة لكونها مضطهَدة ،جارية ومقهورة بارعة في الطبخ
    Mais chaque année, mon père et moi passons la journée à préparer la fête. Open Subtitles ولكن كل احتفال أنا وأبي نقضي طوال اليوم في الطبخ معاً
    Je parie que si je ne cuisinais plus, tu appellerais Marci. Open Subtitles أراهن أننى إذا توقفت عن الطبخ فسوف تكلم مارسى
    Ce sont des démonstrations culinaires pour le gouvernement. C'est intéressant. Open Subtitles ابنة عمتى يعطى عروضا فى الطبخ لوزارة الزراعة
    L'abri, le fourgon, sous le porche, ce terrain gazonné. Et, bon sang, ils cuisinent bien. Open Subtitles السقيفة، الشاحنة، تحت الشرفة المجال المُعشّب، ويا للسماء، بإمكانهم الطبخ
    Ces cuisinières servent également à garder les aliments chauds sans avoir à les réchauffer sur une source d'énergie; UN وتستخدم مواقد الطبخ هذه أيضا لحفظ الأطعمة ساخنة لتنتفي بذلك الحاجة لتسخين الأطعمة على مصدر للطاقة؛
    La cuistot, c'est toi qui lui as dit qu'elle mettait trop de mayonnaise. Open Subtitles تذكر الطبخ ؟ كيف قلت لها كانت تستخدم كثيرا من المايونيز؟
    Tu serais contente aussi, si quelqu'un cuisinait pour toi. Open Subtitles سوف تكونين سعيده ايضا اذا وجدتي شخص ما يجيد الطبخ
    Deux réchauds collectifs paraboliques de type Sheffler permettent de cuire des aliments pour 50 campeurs à la fois. UN واستخدم جهازا الطبخ القطعيين المكافئين للمجتمعات المحلية من نوع شِغلر لطبخ طعام لخمسين فردا لمرة واحدة في المخيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more