"القصة" - Translation from Arabic to French

    • histoire
        
    • version
        
    • la
        
    • article
        
    • le
        
    • histoires
        
    • tout
        
    • affaire
        
    • est
        
    • récit
        
    • raconter
        
    • sujet
        
    • raconté
        
    • reportage
        
    • scénario
        
    le lendemain, le Chef apprit que cette histoire avait été inventée de toutes pièces. UN وفي اليوم التالي، علم رئيس الدائرة أن القصة بكاملها محض اختلاق.
    L'histoire se déroule tranquillement jusqu'à la fin, laquelle est habituellement dramatique mais sans grande surprise. UN وتسير القصة سيرا هيناً نحو النهاية وهي نهاية مأساوية في العادة ولكنها لا تجاوز التوقعات.
    Avant toute chose, je précise que cette histoire ne trouve pas son origine au Myanmar, mais dans l'un de ses pays voisins. UN وبادئ ذي بدء أود أن أوضِّح أن هذه القصة لم تنشأ في ميانمار بل في أحد البلدان المجاورة لها.
    Mais l'histoire ne doit pas s'arrêter là. UN ولكن لا يجب أن تنتهي القصة عند ذلك الحد.
    S'il y a une autre version de l'histoire, si cet argent est d'une quelque façon connectée. Open Subtitles لو كان هناك رواية أخرى لهذه القصة لو المال بشكل ما مرتبط بها
    Si nous sommes dans Giselle, tu sais comment l'histoire se termine. Open Subtitles أذا كانت هذه جيزيل فأنتي تعلمين كيف تنتهي القصة
    Après tous les hauts et les bas de l'histoire, ... elle a finalement obtenu les deux. Open Subtitles و بعد كل المنعطفات المجنونة في القصة وصلت الى النهاية و معها كلاهما
    Elle a vu mon expression, alors je lui ai raconté l'histoire. Open Subtitles الآن، شاهدت نظرة على وجهي وهكذا قلت لها القصة.
    Oui, quelle histoire aimeriez-vous raconter à l'aide de votre caméra ? Open Subtitles أجل، ما هي القصة التي تبحث مع هذا الكاميرا؟
    Je ne suis pas une personne jalouse à la base, mais je déteste vraiment cette histoire. Open Subtitles لكنني حقا كرهت هذه القصة هو يخبر بقصة جميلة ورومانسية بشكل لا يصدق
    Donc la morale de cette histoire, on ne peut pas faire confiance au Costume. Open Subtitles إذاً خلاصة هذه القصة هي أنه لا يمكننا أن نثق بالبدلة
    Jackie, tu pourrais choisir un animal et finir ton histoire ? Open Subtitles حسنا، جاكي، هل يمكنك اختيار حيوان وانهاء القصة ؟
    Pourquoi vous m'aviez dit que vous me donneriez cette histoire en exclusivité si vous n'aviez jamais prévu de le faire ? Open Subtitles لماذا من الممكن أن تقول لي أتمكن من كسر هذه القصة لو كنت أبدا تخطط لتعطيه لي؟
    le procureur adjoint pense qu'il a inventé toute cette histoire. Open Subtitles المحام العام يظن أنه قام باختلاق القصة بأكملها
    J'ai préparé un faux dossier médical, juste pour étayer cette histoire. Open Subtitles لقد أعددت سجلي الطبي الوهمي فقط أخبريه بهذه القصة
    Écoute le dernier appel passé après que l'histoire ait éclaté. Open Subtitles إستمع لآخر المحادثة التي جاءت بعد إندلاع القصة
    Et je pense que chaque personne va croire cette histoire. Open Subtitles واعتقد ان الجميع سيعملون على شراء تلك القصة
    Il a dit que l'article du journal sur cet homme devant ton bureau était faux. Open Subtitles قال إنّ القصة في الصحيفة حول ذلك الرجل أمام مكتبك غير صحيحة.
    Si ces histoires étaient vraies, la vie serait plus intéressante, et étant le journaliste qui ferait ces révélations, je serais plus intéressant. Open Subtitles إذا كانت قصص المتحوّرين حقيقية .. ستكون الحياة أكثر إثارة وكمراسل صحفي يكشف تلك القصة إلى العالم ..
    Tu vas me raconter tout sur cette nouvelle indic ? Open Subtitles أتريد أن تخبرني القصة الكاملة لهذه المخبرة السرية؟
    Mais en cela cette triste affaire a un bon côté. Open Subtitles و هنا هذه القصة الحزينة تجد جانبها المُشرق
    le récit correspond-il aux informations obtenues par les services d'immigration et de naturalisation en ce qui concerne la situation dans le pays concerné? UN ● هل القصة متطابقة مع معلومات دائرة الهجرة والتجنس عن الحالة في البلد المعني؟
    Ou tu nous continues de nous raconter que tu restes parce que tu es tombée amoureuse de lui ? Open Subtitles او ستستمرين مع تلك القصة انكى علقتى بة بسبب انكى ارتحتى فى الحب معة ؟
    Si c'est au sujet de la boisson, elle m'a tout raconté. Open Subtitles إذا كان الحديث بخصوص الشُرب فلقد أخبرتني القصة بأكملها
    J'ai été si ému par ce reportage que vous avez fait sur ce gymnaste blessé. Open Subtitles تأثرتُ جداً بتلك القصة التي عملتها بشأن لاعب الجمباز , صاحب الحدبة
    Pourquoi vous continuez d'essayer de leur faire changer le scénario ? Open Subtitles حسناً, اذاً, لماذا تظل تحاول أن تجعلهم يغيروا القصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more