"المره" - Translation from Arabic to French

    • fois
        
    • fois-ci
        
    • coup-ci
        
    • encore
        
    • coup
        
    La prochaine fois, nous allons nous pencher sur l'avenir de l'Afrique et de sa faune. Open Subtitles في المره القادمه, سوف نتطلع الى مستقبل اقريقيا وماستحول اليه الامور وبراريها.
    Le seul problème avec moi et Vanessa cette fois, c'est toi. Open Subtitles المشكله الوحيده بينى وبين فانيسا هذه المره هى أنت
    Ce n'est pas la première fois où je reçois de l'antivenin. Open Subtitles هذه ليست المره الاولى التى احقن بها بمضاد السم.
    Attrape un yaourt frais et monte dedans. Bon sang, mec. C'est la troisième fois aujourd'hui. Open Subtitles خذ لك عصير فواكه وادخل معي زلقت , هذه المره الثالثه اليوم
    Mais cette fois-ci, cette dernière fois, si j'avais été là, ce serait pas la merde. Open Subtitles إنها المره الآخيره، إن لم أكن هناك لما كُنا فى تلك الفوضى
    Je peux faire une salade et on dîne ensemble, comme on l'a fait une seule et unique fois il y a plus de 5 mois. Open Subtitles أستطيع تغيير سلطه إلى عشاء لأثنين مثل مافعلنا تلك المره ولم نفعلها ثانيه أتعلم أن ذلك كان قبل خمس اشهر
    Ce n'est pas la première fois que Dougal et lui se querellent, Dieu le sait. Open Subtitles أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها هو ودوغال على خلاف,والله أعلم
    Une fois, avec ma sœur, on était au drive-in, et quand on s'est arrêtées pour commander, elle s'est mise à rire sans aucune raison. Open Subtitles في تلك المره كنا انا وأختي في طلبات السياره وعندما توقفنا للمايكروفون للطلب بدأت بالضحك فجأة بدون سبب حقيقي
    C'était la première fois de ma vie que j'étais en dehors des murs du château et personne ne savait où j'étais. Open Subtitles تلك كانت المره الاولى في حياتي التي اكون فيها خارج اسوار القصر ولا احد كان عليم بمكاني
    bien au moins je dois dire au revoir cette fois ci Open Subtitles حسناً على الأقل أمكنني أن أقول وداعاً هذه المره
    Et la prochaine fois que vous frappez quelqu'un, essayez de donner un coup plus sec. Open Subtitles اوه و المره القادمه عندما تلكم وجه حاول ان تضرب ب الكوع.
    Tu as porté la hache de Da la dernière fois. Open Subtitles أعطني إياها. لقد أخذت فأس والدنا المره الماضيه.
    S'il se déclare en faillite, ce sera la 3e fois. Open Subtitles وإن تقدم بطلب إفلاس ستكون هذه المره الثالثه
    Personne n'a été ici depuis la dernière fois qu'on a montré la propriété et c'était il y a environ 6 mois. Open Subtitles لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر
    Si vous refusez, la prochaine fois, je vous passerai les menottes. Open Subtitles ابتعد الان المره القادمه التى اراك سأضع الاصفاد بيديك
    Sauf que cette fois, mes tactiques de ninja ne suffiront pas pour les convaincre. Open Subtitles فقط هذه المره حركاتي الراقصة الحلوه لن تكون كافية لان تقنعهم
    C'est au moins la quatrième fois que tu le rencontres. Open Subtitles انها المره الرابعه على الاقل التى تقابيلينه فيها
    Et la fois ou tes parents m'ont emmené au Mexique. Open Subtitles وتلك المره التي اخذني والداك فيها الى المكسيك
    Partez tant que vous le pouvez, car la prochaine fois, on ne sera pas amis. Open Subtitles اهرب بينما تستطيع لاننا عندما نتقابل المره القادمه لن نكون مثل الاصدقاء
    Très bien. Donc vous vous decidez à nous rejoindre cette fois-ci. Open Subtitles جيد جدا , إذن قررت الانضمام لها هذه المره
    Tu as assuré ce coup-ci. Quelle magnifique surprise. Open Subtitles لقد فعلتها هذه المره يالها من هدية ميلاد
    Si vous répondez encore à un tel appel, qui sait ? Open Subtitles في المره القادمة عندما تأتي هكذا من يعلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more