"اول" - Translation from Arabic to French

    • premier
        
    • première
        
    • premiers
        
    • premières
        
    • abord
        
    • début
        
    • dès
        
    • l'
        
    On a construit l'école, le labo, tout ca... mais dès la fin du premier semestre la guerre au Vietnam a empiré Open Subtitles المدرسه , المعامل , كل هذا المكان ولكن بعد اول نصف عام الحرب في فايتنام اصبحت اسوء
    On peut dire que j'étais le premier pour... beaucoup de choses. Open Subtitles ربما تقول اني اول كثير من الاشياء ل سكايلر
    Vu ce qu'il s'est passé, je suggère que notre premier contact probable sera quand les ravisseurs de Kasim voudront nous parler. Open Subtitles بالنظر لما حدث اشير بأمكانية ان اول نقطة تواصل محتملة ستكون حينما يقرر الخاطفون القيام بها معنا
    La police n'est jamais la première personne qu'on appelle. Non. Open Subtitles الشرطة هم ليسوا اول الاشخاص الذين تتصل بهم
    Alors, la première annnée tu es en collectif mais après tu peux demandé à être seule Open Subtitles لذآ اول سنـه انتِ لديك مشآركِ ولكن بعد ذلكِ يمكنكِ ان تكوني مفرده
    Il habite sur la première rue près de la deuxième avenue. Open Subtitles هو يعيش فى اول شارع بالقرب من الجادة الثانية
    Tu sais, quand j'étais une jeune mère, les premiers jours d'école, chaque jour je laissais ma petite fille seule. Open Subtitles أتعلمين عندما كنت امّاً يافعة اول اسبوع من المدرسة كل يوم عندما اوصل ابنتي الصغيرة
    Elle est le premier sucre mammifères ont - il est dans le lait de leur mère. Open Subtitles هي من اول انواع السكر التي حصلت عليها الحيوانات والتي توجد بحليب الأم
    - Ah, c'est Sophie Canétang. - Le tout premier croquis que j'ai fait de Sophie. Open Subtitles هذه اول مرة رسمتها , كان عمري على ام اعتقد ثمانية اعوام
    Vous êtes le premier client de la saison, M. Angier. Open Subtitles انت اول الزائرين لنا هذا الموسم سيد انجيير
    C'est le premier homme que j'ai essayé de fréquenter après la mort de ton père. Open Subtitles كان اول رجل حاولت مواعدته بعد موت والدك اعتقد انك كنت بالسادسة
    Tu sais de quoi j'ai eu l'air lors de mon premier débat à ton âge? Open Subtitles هل تعرف ماذا اقترحت عند اول خطاب القيته؟ عندما كنت في سنك
    Si quoi que ce soit leur arrive... c'est toi que je viendrai voir en premier. Open Subtitles , اذا حدث اي شي لهم . ستكون اول واحد احضر اليه
    Je pense que peut-être la casse du casino n'est pas la première fois que Kristi a enrôlé Sikes à faire un petit sale boulot. Open Subtitles انا اعتقد ان سرقة الكازينو تلك لم تكن اول مرة تقوم فيها كريستى بتجنيد سَيكس ليشترك فى عمل قذر
    La première chose à faire est de répartir les postes. Open Subtitles اول شيء يجب علينا فعله هو توزريع المواقع
    Ce sera la première allocution du président Heller au parlement... Open Subtitles هذا سيكون اول خطاب للرئيس هيلر امام البرلمان
    C'est la première fois qu'elle sourit depuis que c'est arrivé. Open Subtitles هذه اول مره اراها فيها تبتسم منذ الحادثه
    "Cité pour la première fois en 1647, quand il a possédé un groupe de nonnes." Open Subtitles وجد اول مرة عام 1647 عندما استحوذ على مجموعة من الراهبات الكاثوليكيات
    Je suppose que c'est vieux jeu de croire qu'une princesse devrait être la première à être au courant de son mariage. Open Subtitles اعتقد انها اصبحت عادة قديمة ان تكون العروس اول فرد يعرف عن زواجها اذا جئت اليكى اولاً
    Négatif, nous avons vérifié les 3 premiers sites, et rien. Open Subtitles كلا, تفقدنا اول ثلاثة مواقع للتخييم. لا شيء
    Mlle Thorne était l'une des premières à le voir dans l'alignement. Open Subtitles الانسه ثورن هي اول من رأته في صف المتهمين
    Je me disais, d'abord, tu prends un marteau et on lui pète tous les os. Open Subtitles ويجب ان نعيده انا اتوقع ان اول شيئ نفعله نأخُذ مطرقه ثم نحطم كل عظم بجسده
    Ce même Dean Halton qui a aménagé une échelle sur la clôture, au début ? Open Subtitles انه نفسة دين هولتن الذي ترك فتحة عندما قام بتركبيه اول مرة
    dès que tu peux, envoie le balader et retrouve moi ici. Open Subtitles اول فرصه تحصلـي عليها , ابعديـه , ولاقيني هنآ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more