"بدوريات" - Translation from Arabic to French

    • des patrouilles
        
    • patrouille
        
    • patrouiller
        
    • patrouillent
        
    • de patrouilles
        
    • ont patrouillé
        
    • observés patrouillant
        
    • vus patrouillant
        
    • les patrouilles
        
    • a patrouillé
        
    • patrouilles de
        
    • patrouillaient
        
    • patrouillez
        
    • patrouillait
        
    • patrouillais
        
    Ses hommes effectuent régulièrement des patrouilles sur les sites miniers visés par l’accord et surveillent de près les mineurs et les négociants réfractaires. UN وتقوم العناصر التابعة له بدوريات منتظمة في مواقع التعدين المخصصة للشركة كما ترصد عمال المناجم والتجار غير الممتثلين.
    des patrouilles de jour et de nuit se déroulent quotidiennement. UN ويُجرى القيام بدوريات نهارية وليلية على أساس يومي.
    Les autorités locales ont accepté d'effectuer des patrouilles de nuit autour des logements. UN واستجابت السلطات المحلية بالموافقة على القيام بدوريات ليلية حوالي أماكن إقامة البعثة.
    Des coups de feu ont été tirés depuis le camp de réfugiés de Rafah sur des soldats des FDI qui étaient en patrouille le long de la frontière égyptienne. UN وأطلقت أعيرة نارية على جنود من جيش الدفاع الاسرائيلي كانوا يقومون بدوريات على الحدود المصرية من مخيم رفح للاجئين.
    L'Unité des gardes frontière de la Police nationale disposent des capacités opérationnelles nécessaires pour patrouiller à la frontière. UN اكتساب وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية القدرة من الناحية التشغيلية على القيام بدوريات على الحدود
    Les équipes patrouillent aussi le long du front, de Kakata à Harbel et jusqu'à Buchanan le long de l'autoroute. UN وتقوم اﻷفرقة أيضا بالاضطلاع بدوريات على خط المواجهة من كاكاتا وعبر هاريل على طول الخط الحديدي الى يوشنان.
    Ces officiers ont déjà reçu des informations au sujet des enquêtes qu'ils auront à mener et ont commencé le programme de mise en place de patrouilles de police mixtes. UN ولقد تلقى أولئك الضباط بالفعل معلومات عن قضايا من أجل إجراء تحقيقات بشأنها واستهلوا برنامجا للقيام بدوريات شرطة مشتركة.
    La police effectue également des patrouilles sur le lac Tanganyika. UN كما تضطلع الشرطة بدوريات زورقية في بحيرة تنغانيقا.
    Ils feront surveiller leur angle mort par des patrouilles ? Open Subtitles هل تعتقد انهم سيخبئون النقطة المخفية بدوريات للخداع؟
    des patrouilles par hélicoptère et des patrouilles mobiles intermittentes seraient effectuées pour surveiller les points de passage secondaires. UN كما سيضطلع بدوريات بالهليكوبتر وبالمركبات بدون توقيت معين لرصد مواقع العبور الثانوية.
    Observateurs militaires et policiers civils de l'ONU effectuent eux aussi des patrouilles régulières dans leurs zones d'opération. UN كما يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون والشرطة المدنية بدوريات منتظمة في مناطق عملياتهم.
    Ce bataillon effectue des patrouilles armées dans les secteurs et constitue une réserve mobile qui est déployée au besoin dans les situations délicates. UN وتقوم الكتيبة بدوريات مسلحة داخل القطاعات كما توفر احتياطيا متنقلا يتم وزعه حسب الحاجة في الحالات الحساسة.
    Les observateurs internationaux de police ont commencé à effectuer des patrouilles mixtes avec les forces armées haïtiennes. UN وقد بدأ مراقبو الشرطة الدوليون في القيام بدوريات مشتركة مع القوات المسلحة لهايتي.
    Les observateurs effectuent quotidiennement des patrouilles dans différentes parties de l'Abkhazie. UN ويقوم المراقبون بدوريات يومية الى مختلف أنحاء أبخازيا.
    La Mission a déclaré qu'il ne lui était pas possible d'estimer 12 mois à l'avance, au moment de l'établissement du budget, le nombre d'heures de patrouille qui serait effectivement nécessaire. UN وذكرت البعثة أنه لم يكن لديها أساس معقول لتقدير الوقت اللازم للقيام بدوريات أثناء إعداد الميزانية قبل 12 شهرا مقدما.
    Elle pourra patrouiller conjointement avec chacune des Parties à l'intérieur du territoire contrôlé par la Partie en question. UN ويجوز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية أن تضطلع بدوريات مشتركة مع كل طرف في الاقليم الذي يسيطر عليه.
    Des équipes de douaniers et de policiers patrouillent la région. UN وأخذت أفرقة الجمارك والشرطة تقوم بدوريات في المنطقة.
    Une assistance aux activités policières régulières sera encore requise, notamment pour la conduite de patrouilles conjointes. UN وسيظل من الضروري تقديم المساعدة فيما يتعلق بالاضطلاع بأنشطة حفظ النظام العادية، بما في ذلك القيام بدوريات مشتركة.
    Les forces yougoslaves sont restées en état de haute alerte et ont patrouillé régulièrement la frontière. UN وظلت القوات اليوغوسلافية في حالة تأهب قصوى وقامت بدوريات على الحدود بانتظام.
    3. Le 1er septembre 1994, 42 bateaux à moteur iraquiens transportant 110 passagers ont été observés patrouillant dans l'Arvand roud. UN ٣ - في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد ٤٢ زورقا آليا عراقيا تقل ١١٠ ركاب، وهي تقوم بدوريات في أرفاند رود.
    47. Le même jour, à 15 h 30, trois gros bateaux iraquiens ont été vus patrouillant l'Arvend. UN ٤٧ - وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٣٠/١٥، شوهدت ٣ زوارق عراقية كبيرة تقوم بدوريات في أروند رود.
    Les jours de patrouille de routine ont été moins nombreux que prévu dans la mesure où l'on a davantage mis l'accent sur les patrouilles de longue portée. UN ويعزى انخفاض عدد أيام الدوريات الاعتيادية إلى زيادة التركيز على القيام بدوريات طويلة المدى
    8. La marine israélienne a patrouillé les eaux territoriales libanaises et a imposé des restrictions aux pêcheurs locaux dans les environs de Tyr. UN ٨ - وقامت زوارق البحرية اﻹسرائيلية بدوريات في المياه اﻹقليمية اللبنانية وفرضت قيودا على الصيادين المحليين حول صور.
    Le Président guinéen a assuré la mission que les forces de sécurité guinéennes patrouillaient les frontières de la Guinée et confisquaient les armes légères dans les zones frontalières. UN وأكد رئيس غينيا للبعثة أن قوات الأمن الغينية تقوم بدوريات على الحدود الغينية وتصادر الأسلحة الصغيرة في مناطق الحدود.
    Je sais que vous patrouillez souvent et que je vous demande beaucoup. Open Subtitles انا اعرف انكم تقومون بدوريات كثيرة واعرف ان هذا يتطلب منكم بذل الكثير من الطاقة
    Un colon a dit que la police d'Askeran patrouillait régulièrement dans la ville. UN وصرح أحد المستوطنين بأن شرطة أسكيران تقوم بانتظام بدوريات في المدينة.
    Je patrouillais au sud de l'enceinte de la propriété Beifong. Open Subtitles (كنت أقوم بدوريات في الجدار الجنوبي لملكيات (بيفونغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more