"بدونى" - Translation from Arabic to French

    • sans moi
        
    • rien sans
        
    • passer de moi
        
    Tu dis que tu m'aimes, que tu ne peux pas vivre sans moi, et puis tu t'en vas vivre sans moi. Open Subtitles انت تقول انك تحبنى وتقول انك لا تسطيع العيش بدونى وبعد ذلك تذهب وتعيش بدونى
    Maintenant je sais pourquoi tu voulais lui dire sans moi. Open Subtitles و الان افهم لماذا اردت ان تخبريها بدونى
    Essaye de te reposer, et ne retourne pas chercher ce démon sans moi. Open Subtitles حاولى الراحة، ولا تذهبى بعد ذلك إلى هذا الشيء مرة أخرى بدونى.
    Je dis "nous", car tout ceci ne se fera pas sans moi ou sans Joe. Open Subtitles وأقول نحن ، لإن هذا لن يحدث بدونى ولن يحدث بدون وجود جوي
    Si Krokmou veux gagner, il doit voler, et il ne peut voler sans moi. Open Subtitles لو تــوثــلــث أراد أن يفوز هو يجب أن يطير. و هو لايستطيع الطيران بدونى.
    Je pensais que les enfants seraient mieux sans moi. Open Subtitles لقد إعتقدت أن الأطفال سيكونوا بحال أفضل بدونى
    Tu as finalement réalisé que tu n'étais rien sans moi, donc tu viens me supplier de te reprendre ? Open Subtitles ،اذاً,لقد ادركت اخيراً انك لا شئ بدونى لذا جئت لتتوسل إلى لكى اعود لك؟
    Tout le monde pourra continuer sans moi, sans avoir à s'inquiéter. Open Subtitles كل شخص يجب أن يستمر بدونى وليس فقط يجب أن يقلق
    Ciao ! Ne partez pas sans moi. Je veux votre enfant. Open Subtitles بوبى لا تذهب إلى أي مكان بدونى فأنا أريد أن أنجب لك طفل الحب
    Henry sera plus heureux sans moi. Open Subtitles وانا واثقة ان هنرى سيكون اكثر سعادة بدونى
    Si tu dois le faire, ce sera sans moi. Open Subtitles اذا استمريت فى فعل هذا فيجب ان تفعله بدونى
    Ma musique n'ira nulle part sans moi. Open Subtitles إننى لن اسمح لموسيقاى أن تذهب إلى أى مكان بدونى
    C'est pas vrai que tu sois parti sans moi. Open Subtitles انا لا اصدق انك ذهبت بدونى سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟
    sans moi, vous seriez un homme blanc un micro à la bouche. Open Subtitles بدونى ستكون رجل أبيض طويل مع ميكروفون فى فمه
    Comment vas-tu survivre dans ce monde sans moi? Open Subtitles تشارلى .. كيف سيمكنك العيش فى هذا العالم بدونى ؟
    Vous finiriez en corps tracés à la craie sans moi. De quoi avons-nous besoin? Open Subtitles بدونى العريضة الخطوط سترسموا الرفاق ايها انتم نحتاج؟
    Aller, tu sais que tu t'amuseras beaucoup plus là-bas sans moi. Open Subtitles تعلمين أنك ستقضين وقتا أكثر إمتعا بدونى.
    Vous n'avez pas de restaurant sans moi. Et vous ne m'aurez pas avec des boulettes. Open Subtitles . أنت لن يكون لديك مطعم بدونى و أنت لن يكون لديك مطعم مع رغيف اللحم
    - Et moi je vais la chercher. - Pas sans moi. Open Subtitles . وأنا سأذهب لمحاولة إيجادها . ليس بدونى
    Caleb ! Vous voilà. Je suis très content que vous n'ayez pas commencé sans moi. Open Subtitles كاليب , ها أنت هنا أن سعيد جدا انكم لم تبدأو بتناول الطعام بدونى.
    Tu verras, tu t'habitueras très bien à te passer de moi. Open Subtitles بلى , ستفعلين وستعتادين على التصرف بدونى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more