"حتى أنا" - Translation from Arabic to French

    • Même moi
        
    • moi aussi
        
    • que je
        
    • Moi non plus
        
    • Et moi
        
    • compris moi
        
    • J'ai même
        
    T'es qu'un incroyable dégonflé. Même moi, je lui ai tenu tête. Open Subtitles أنت جبان غير معقول , حتى أنا وقفت لمواجهته
    Même moi je ne peux pas casser l'encryption de ces appareil. Open Subtitles حتى أنا لا يمكنني كسر التشفير على هذه الأجهزة
    Même moi, je ne peux atteindre cet homme dans son palais. Open Subtitles حتى أنا لا أستطيع الوصول إلى الرجل في قصره،
    Je suis peut-être le plus grand sorcier de Brooklyn, mais... Même moi je ne peux pas voir le future. Open Subtitles أنا قد اكون اعظم ساحر في بروكلين ولكن حتى أنا لا أستطيع ان ارى المستقبل
    Smith veut rendre ces femmes meilleures moi aussi. Open Subtitles سميث أرادت أن تثبت نفسها أمام النساء , و حتى أنا
    Même moi je sais que je ne devrais pas être là. Open Subtitles انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا
    Quelqu'un qui fait brûler ses empreintes est un professionnel, Même moi, je comprends ça. Open Subtitles من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا
    C'est comme faire atterrir un avion dans le blizzard. Même moi je ne pourrais pas. Open Subtitles مثل محاولة إهباط طائرة في عاصفة ثلجية, حتى أنا لا أَستطيع فعلها
    - Même moi je sais que c'est ce qu'il faut faire. - Oui. Open Subtitles حتى أنا أعلم أنه الشئ المناسب لتفعله أجل
    Si tu crois dans quelque chose, ne laisse personne te convaincre du contraire, Même moi. Open Subtitles اذا تؤمن بشئ لا تجعل احد يشتتك عنه حتى أنا
    je ne vois pas comment ils peuvent le savoir car Même moi je ne le connais pas. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكنهم معرفة ما سنقوم به ؟ لانني حتى أنا لا أعرف ما سنقوم به
    Même moi si je voulais partir, je ne le pourrais pas. Open Subtitles حتى أنا لا أستطيع ترك إذا كنت ترغب في ذلك.
    C'est innocent. Même moi, j'en envoie. À La Femme. Open Subtitles الناس ترسل الرسائل حتى أنا راسلتها أقصد المرأة، كانت فكرة سيئة
    Même moi je pense que ça en fait un peu trop, à ce stade, c'est presque du lubrifiant. Open Subtitles حتى أنا أظنها مبالغة، وحاليا، أنا أغرق في مزيل العرق.
    Désolé Jenna, mais Même moi j'ai compris. Open Subtitles أنا آسفة يا جينا، لكن حتى أنا أفهم الأمر
    On a tous des jours sans, Même moi. Open Subtitles نحن جميعاً لدينا أيامنا السيئة ، حتى أنا
    Même moi, j'ai tenté de partager mes souvenirs quand j'étais en formation. Open Subtitles حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي عندما كنتُ أتدرب
    Même moi je m'ennuyais, je voulais juste voir si elle arrivait à le regarder jusqu'à la fin. Open Subtitles حتى أنا كنت أشعر بالملل , أردت فقط ان أرى أذا ما كان في استطاعتها أكماله للنهاية
    Vous voulez des réponses, de vraies réponses sur ce qui s'est passé dans cet avion, moi aussi. Open Subtitles تريدون أجوبة اجوبة حقيقية لما حدث في الطائرة , حتى أنا أريد ذلك
    Eh, soeurette, tu ne sais rien du tout, et au passage, Moi non plus, et dans l'intérêt de tout le monde, je pense qu'il vaut mieux qu'on en reste là. Open Subtitles يا أختي ، أنت لا تعرفين شيئا وبهذا الشأن ، ولا حتى أنا ولمصلحة الجميع ، أقول أننا يجب أن نترك الأمر كما هو
    Même François Et moi sommes des étrangers, si rigide les uns avec les autres. Open Subtitles حتى أنا وفرانسيس غرباء في هذه الأيام، نشعر بالتبلد إتجاة بعضنا
    y compris moi... te faire douter de ce dont tu es certain. Open Subtitles حتى أنا .بأن يدعكَ تشكُ بما أنت متيقنٌ به
    J'ai même promu cet idiot pour diriger la branche de manière à éviter que ça ne se reproduise jamais. Open Subtitles حتى أنا قلت لهذا المعتوه لقيادة هذا الفرع لتجنب هذا أن يحدث مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more