"حرّ" - Arabic French dictionary

    حُرّ

    adjective

    حُرّ

    noun

    "حرّ" - Translation from Arabic to French

    • libre
        
    • inutilisé
        
    • partir
        
    • libéré
        
    • libres
        
    • pouvez
        
    Il devrait être libre d'exprimer ses principes moraux sans que cela nuise à son gagne-pain. Open Subtitles يجب أن يكون حرّ في ممارسة إداناته الأخلاقيّة بدون معاناة خسارة رزقه.
    De toute façon, ton médecin n'est pas libre et et aucune chambre simple n'est disponible. Open Subtitles على أية حال، طبيبك ليس حرّ ولا غرفة خاصّة متوفره ماذا نفعل؟
    Les orateurs ont également noté que les mesures de lutte contre la corruption contribuaient à promouvoir des principes fondamentaux essentiels à une société libre et démocratique. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى أنَّ مكافحة الفساد تُعزِّز المبادئ الأساسية الضرورية لوجود مجتمع حرّ وديمقراطي.
    Le Liban jouit d'un régime économique de libre-échange fondé sur l'initiative individuelle et la libre concurrence. UN ويتمتّع لبنان بنظام اقتصاديّ حرّ يقوم على المبادرة الفرديّة والتنافس الحرّ.
    Les autorités se sont engagées à construire une société libre et démocratique où les droits civils et politiques de tous les citoyens sont respectés. UN وأن السلطات ملتزمة بإقامة مجتمع حرّ وديمقراطي يتم فيه احترام الحقوق المدنية والسياسية لجميع المواطنين احتراماً تاماً.
    L'ensemble du peuple sahraoui aspire au droit à l'autodétermination via un référendum libre et équitable. UN ويتطلع جميع السكان الصحراويين إلى حق تقرير المصير عن طريق استفتاء حرّ ونزيه.
    Ton frère est libre de vivre sa vie humaine. Open Subtitles أخوك حرّ ليحيا حياته البشرية حتى منتهاها.
    En théorie, je suis un homme libre, mais je retrouve toujours à faire exactement tout ce qu'elle veut que je fasse. Open Subtitles نظريًا، أنا رجل حرّ. لكنّي ما زلت أجد نفسي أفعل ما أعتقد أنها تودني أن أفعله.
    Nul ne peut faire plier une personne libre. Open Subtitles لا يستطيع أحدُ إرغامَ شخصٍ حرّ على الركوع
    Un homme libre, un avec les compétences que j'ai, pourrait vivre comme un roi. Open Subtitles رجل حرّ بالقدرات التي أملكها، بوسعه العيش كملِك
    Elle perd son travail, tu es libre de devenir bizarre n'importe où et n'importe quand. Open Subtitles إن خسرت وظيفتها فأنت حرّ لتشعر بالفضاعة أينما ومتى
    Quand je suis morte, le sort a dû être brisé. Il est libre. Open Subtitles حتمًا انكسرت التعويذة حين مُتّ، وهو الآن حرّ.
    Alors, qu'est-ce que vous allez faire maintenant que vous êtes un homme libre ? Open Subtitles إذاً، مالّذي ستفعله، بما أنّك رجلٌ حرّ ؟
    Donc, je me demandais, es-tu libre ce soir? Open Subtitles لذا، أنا كنت أتسائل، هل أنت حرّ اللّيلة؟
    Je vous jure, j'ai fait huit mois de taule, et j'étais plus libre derrière les barreaux que chez moi. Open Subtitles أقسم بالله كنت في السجن طيلة 8 أشهر وكنت حراً في السجن أكثر ممّا أنا حرّ في منزلي
    Vous êtes libre d'arrêter la voiture et de partir quand bon vous semble. Open Subtitles أنت حرّ لإيقاف السيارة وينصرف في أي وقت كان. راجع لك.
    Peut-être qu'elle partira loin pour de bon, et alors vous serez libre. Open Subtitles لَرُبَّمَا هي سَتَتِيهُ للأبد، وبعد بأَنْك سَتَكُونُ حرّ.
    Tu es libre pour déjeuner, demain? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا أنت هَلْ حرّ للغداء غداً؟
    libre d'aller où vous voudrez dans le périmètre de la zone de transit. Open Subtitles حرّ لتذهب الى أى مكان تحب فى غرفة جلوس العبور الدولية
    Les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7,58 milliards de dollars, d'où un solde inutilisé global de 400 millions de dollars. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 7.58 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجمالية 0.4 بليون دولار.
    M. Iwakura, veuillez tenir votre promesse et laisser partir Yuki. Open Subtitles سيد ايواكورا، كما وُعِدَ، أنت سَتَتْركُ يوكي حرّ.
    Je me sens bien, libéré. Open Subtitles أشعر بحال أفضل أشعر أنني حرّ يبدو أنك الشخص الوحيد
    Grâce à elle, des milliers de Français seront libres. Open Subtitles بسببها، آلاف الفرنسيين سَيَكُونُ حرّ يوماً ما.
    Voici la zone de transit international où vous pouvez attendre, et des Tickets-Repas valides dans I'Espace Gourmand: Open Subtitles سيد نافورسكى هذه هى غرفة جلوس العبور الدولية أنت حرّ لتنتظر هنا هذه بعض كوبونات الطعام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more