"حضرتك" - Translation from Arabic to French

    • Votre Honneur
        
    • le juge
        
    • votre présence
        
    • Président
        
    • Mme la juge
        
    • Madame la Juge
        
    Votre Honneur, les bagages de mon client n'étaient pas surveillés à partir du moment où il a quitté l'hôtel jusqu'à son arrestation. Open Subtitles حضرتك ، إن حقيبة موكلي لم تكن معه من اللحظة التي ترك فيها . الفندق إلى ان إعتقل
    Oui, mais je l'ai hydratée selon vos instructions, Votre Honneur. Open Subtitles نعم، لكن ، لقد رطّبتُ حسب التعليمات، حضرتك.
    L'opposition est à côté de la plaque, Votre Honneur. Open Subtitles المحامين المعارضين لا يفهمون المعنى, حضرتك. حقا؟
    Votre Honneur, la défense se réserve le droit de faire son exposé introductif après la présentation des faits de l'avocat général. Open Subtitles حضرتك المتهم لي له الحق في ترك العقوبة في هذه الحالة
    Navré, M. le juge, mais je trouve ça pratique qu'elles n'aient pas la déclaration du témoin sur un cahier ou un bout de papier de la même décennie du crime. Open Subtitles المعذرة حضرتك لكنني أجده ملائماً كثيراً أنهما لا تملكان بيان الشاهدة مدوناً على دفتر أو على قصاصة من نفس زمن حدوث ذلك
    Déclaration sans intérêt Votre Honneur. Open Subtitles بل إقرار من الشاهد ضد مصلحته الشخصيّة حضرتك.
    Et nous vous demandons Votre Honneur de rejetez sa motion. Open Subtitles و نطلب من حضرتك أن ترفض طلبها في الإنصراف
    L'avocat et l'accusé sont présents, Votre Honneur. Open Subtitles المستشارة القانونية . و الدفاع جاهز حضرتك
    Votre Honneur, nous n'avons en aucun cas fait pression sur le défendeur. Open Subtitles حضرتك ، لم نقم بالضغط على المتهم بأي طريقة كانت
    Votre Honneur, j'aimerais demander une annulation immédiate du procès. Open Subtitles حضرتك ، اريد ان أطالب بتأجيل للقضية في الحال
    Votre Honneur, suspendez l'audieunce jusqu'à ce que ce la criminelle et la procureur Perez statuent sur ce décès. Open Subtitles حضرتك, اوقف المحاكمة بشكل مؤقت حتى تقرر وحدة التحقيق في الجرائم والمدعي العام سبب الوفاة
    Votre Honneur, cet e-mail ne faisait pas partie du dossier. Open Subtitles حضرتك , هذه الرسالة الالكترونية لم تكن ضمن الملف المستكشف
    Votre Honneur, cette séquence de la vidéo ne faisait pas partie des aveux écrits. Open Subtitles حضرتك ، هذا القسم من الشريط لم يكن جزءاً من الإعتراف المكتوب
    Ils ont violé leur propre injonction de silence, Votre Honneur. Open Subtitles لقد خالفوا امر منع النشر الخاص بهم ، حضرتك
    - Votre Honneur, vous ne pouvez pas révoquer ça à la légère. Open Subtitles حضرتك, لا يمكنك ان تفض الموضوع بهذه السهولة
    Votre Honneur, Je voudrais appeler à la barre mon témoin surprise: Open Subtitles حضرتك ، أود أن أدعو الشاهد المفاجىء للوقوف
    Je veux juste les récupérer, Votre Honneur, Et vous êtes le seul qui puisse m'aider. Open Subtitles فقط أريد إستعادتهم ، حضرتك وأنت الوحيد الذي تستطيع مساعدتي
    Si Mr Fries est déclaré coupable, les avantages qu'en retirerait Votre Honneur, représente un conflit d'intérêts. Open Subtitles إذا أدين السيد فرايز، مصلحة حضرتك لديها في ذلك من شأنها أن تمثل حصة مسيطرة
    Nous avons un lourd passif, Mme le juge. Open Subtitles بيننا تاريخ عدائية، حضرتك والجميع يعرف ذلك
    Qu'il éprouve du bonheur auprès des saints et que son corps connaisse la gloire en cette dernière journée en votre présence. Open Subtitles أعطه السعادة مع القديسون وأرفع جسده بفخر في اليوم الأخير ليكون في حضرتك
    Nous savons que Mlle Yamaguchi travaille pour le Président Obama, et qu'il peut y avoir une certaine gêne à voir le nom du Président mentionné dans la même phrase que "musulman" et "terroriste". Open Subtitles حضرتك ، نحن نعلم ان روث ياماغوتشي تعمل عند الرئيس اوباما وربما هناك بعضا من التردد
    Ce qui reste illégal, Mme la juge. Open Subtitles والذي لا يزال يجعلها غير قانونية حضرتك
    Madame la Juge, je ne vois pas en quoi sa blessure est pertinente. Open Subtitles حضرتك ،لا ارى أن إصابته ذات علاقة. اجلسي ،محامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more