"حول هذا البند" - Translation from Arabic to French

    • sur ce point
        
    • sur cette question
        
    • sur la question
        
    • sur le point
        
    • de ce point
        
    • relative à ce point
        
    • l'examen des questions considérées
        
    Les discussions sur ce point devraient permettre de tirer des conclusions de l'expérience acquise en la matière. UN وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تستعرض الخبرات الراهنة وأن تتوصل إلى استنتاجات بالاستناد إليها.
    Les discussions sur ce point devraient permettre de tirer des conclusions de l'expérience acquise en la matière. UN وينبغي للمناقشات حول هذا البند أن تستعرض الخبرات الراهنة وأن تتوصل إلى استنتاجات بالاستناد إليها.
    Le nombre croissant d'orateurs inscrits dans le débat sur ce point de l'ordre du jour illustre l'importance que les délégations accordent au travail et au fonctionnement du Conseil. UN إن العدد المتزايد من المتكلمين حول هذا البند من جدول اﻷعمال إنما يوضح اﻷهمية التي توليها الوفود لعمل المجلس وأدائه.
    Je dois donc différer toute nouvelle discussion sur cette question. UN وبالتالي، يتعين علي تأجيل بقية المناقشة حول هذا البند.
    29. Le Conseil a ensuite poursuivi le débat sur la question. UN ٩٢ - ثم استأنف المجلس الحوار حول هذا البند.
    Conformément à la décision prise par l'Assemblée à sa 30e séance plénière, des négociations ultérieures sur ce point auront lieu dans le cadre de la Deuxième Commission. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية.
    Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    Je prie instamment toutes les délégations qui souhaitent prendre la parole sur ce point d'inscrire leur nom sur la liste des orateurs dès que possible. UN وأحث جميع الوفود الراغبة في التكلم حول هذا البند أن تسجل أسماءها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Il a aussi décidé d'incorporer à son rapport un résumé des déclarations prononcées sur ce point. UN وقرر أيضاً أن يدرج في تقريره خلاصة للبيانات التي أدلي بها حول هذا البند.
    Six ans se sont écoulés depuis l'amorce des discussions sur ce point. UN لقد مرت ست سنوات على بدء المناقشات حول هذا البند.
    Le SBSTA a également décidé d'examiner à sa dixseptième session la question de la conclusion des travaux sur ce point de son ordre du jour. UN واتفقت أيضاً على النظر أثناء دورتها السابعة عشرة في مسألة اختتام النقاش حول هذا البند من جدول الأعمال.
    La Commission n'a donc pas de décision à prendre sur ce point de l'ordre du jour pour l'instant. UN وعليه فإن اللجنة لم تتخذ أي إجراء حول هذا البند في هذه المرحلة.
    Les débats sur ce point sont résumés dans le compte rendu analytique IDB.30/SR.6 (par. 11). UN ويرد عرض للنقاش حول هذا البند في المحضر الموجز IDB.30/SR.6، الفقرة 11.
    Le SBI a pris note du rapport présenté oralement par le secrétariat sur ce point de l'ordre du jour; UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛
    Il a aussi décidé d'incorporer à son rapport un résumé des déclarations prononcées sur ce point. UN وقرر أيضاً أن يدرج في تقريره خلاصة للبيانات التي أدلي بها حول هذا البند.
    A sa 8e séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point de l'ordre du jour sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent, tel que modifié oralement. UN فقد اعتمد فريق الاتصال مقرراً حول هذا البند على أساس مشروع وارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به.
    Je prie instamment toutes les délégations qui souhaitent prendre la parole sur cette question à inscrire dès que possible leur nom sur la liste des orateurs. UN ولهذا أحث جميع الوفود الراغبة في التكلم حول هذا البند أن تسجل أسماءها على قائمة المتكلمين في أقرب وقت ممكن.
    Comme les membres le savent, les années précédentes, nous avons parrainé des projets de résolution sur cette question. UN ويعلم الأعضاء أننا في السنوات السابقة شاركنا في تقديم مشاريع قرارات حول هذا البند.
    La Présidente a informé le SBI de son intention de tenir des consultations de présession sur cette question parallèlement à la dix-neuvième session du SBI. UN وأبلغت الرئيسة الهيئة بعزمها على عقد مشاورات مهنية حول هذا البند بالاقتران مع الدورة التاسعة عشرة للهيئة.
    La Commission termine ainsi son débat sur la question. UN وبذلك اختتمت اللجنة المناقشة حول هذا البند.
    Après les discussions sur le point 3, il serait bon qu'ils rédigent des recommandations à l'intention de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. UN ويوصى بأن تعقب المناقشة المتعلقة بالبند ٣ من جدول اﻷعمال عملية صياغة للتوصيات حول هذا البند كي تنظر فيها لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
    Le représentant du secrétariat intérimaire a répondu aux questions posées au cours de l'examen de ce point et a apporté des éclaircissements sur un certain nombre de problèmes soulevés durant le débat. UN وأجاب ممثل اﻷمانة المؤقتة عن اﻷسئلة التي طرحت أثناء المناقشة حول هذا البند وأوضح بعض القضايا التي أثيرت خلالها.
    13. À la 26e séance également, le Conseil a poursuivi l'examen des questions considérées. UN ٣١ - واستأنف المجلس الحوار حول هذا البند في الجلسة ٦٢ أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more