"سؤال واحد" - Translation from Arabic to French

    • une question
        
    • une seule question
        
    • dernière question
        
    • autre question
        
    • Petite question
        
    Laissez-moi vous poser une question. J'ai essayé d'être gentil avec vous. Open Subtitles دعني أسألكما سؤال واحد لقد حاولت أن أكون لطيفا
    J'ai l'honneur de poser une question à chacun de vous de la part de ces nobles chefs de clans. Open Subtitles أعطيت لي شرف يسأل سؤال واحد من كل واحد منكم نيابة عن هذه مشايخ النبيلة.
    Maintenant, avant que je ne m'occupe de vous, j'ai une question qui me brûle les lèvres. Open Subtitles الآن ، قبل أن أتعامل معك لدىّ سؤال واحد فقط يجول في خاطري
    J'ai une question avant de ne plus jamais t'adresser la parole. Open Subtitles ولكن لدي سؤال واحد قبل أن لا أكلمك مجدداً
    une seule question : Tu veux être heureux ou marié ? Open Subtitles حسناً , سؤال واحد هل تريد أن تكون سعيداً
    J'ai étudié ces murs pendant les trois dernières semaines en essayant de répondre à une question. Open Subtitles لقد كنت أدرس كل هذه الاخفاقات لثلاثة أسابيع مضت، محاولاً اجابة سؤال واحد
    Pour croire à nouveau, elle n'avait qu'une question à me poser. Open Subtitles لكي يعيد تصديقها، كان عندها لكن سؤال واحد لي.
    Lors des discussions du Bureau, une question a été formulée et transmise par mon intermédiaire au Conseiller juridique de l'ONU. UN وإبان المناقشة التي أجراها المكتب، صيغ سؤال واحد أحيل، من خلالي، إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة.
    J'ai juste une question, une simple question: qui a commencé? Nous arrêtons. UN لدي سؤال واحد فقط، سؤال واحد بسيط: من بدأ هذا النقاش؟ نحن ننهيه.
    D'accord, Alex Alex Standall, on t'invite à notre table si tu réponds à une question. Open Subtitles حسناً يا أليكس أليكس ستاندال نحن مستعدتان لدعوتك إلى طاولتنا إن استطعت الإجابة عن سؤال واحد
    Il ne reste plus qu'une question, capitale, et vous seuls pourrez y répondre. Open Subtitles بقي الآن سؤال واحد أخير وهو سؤال مهم، وأنتم مَن سيجيب عنه
    Je n'ai qu'une question pour ce témoin. Open Subtitles لدي سؤال واحد فقط لهذا الشاهد أي اعتراضات، أيها المستشار؟
    une question, on peut porter des vestes en cuir assorties ? Open Subtitles سؤال واحد أيمكننا إرتداء معطف جلدي متشابه
    Et avec pas de fin en vue de cette crise d'otages, il reste une question... quel est le prochain coup du Président ? Open Subtitles مع عدم وجود نهاية قريبة لأزمة الرهائن هذه سؤال واحد يتبقى ماهي حركة الرئيس التالية؟
    Dans un trauma, il faut se poser une question primordiale... comment est-ce arrivé ? Open Subtitles في الرضوح , نقلق إزاء سؤال واحد مهيمن كيف حدث هذا ؟
    Vous traversez une période pénible, mais j'aurai encore une question. Open Subtitles أعلم أنكِ تخوضين الكثير لدىّ سؤال واحد إضافي لكِ ، حسناً ؟
    Il n'avait qu'une question. Open Subtitles لكنّه أبى أن ينصت إليّ، إنّما وجّه إليّ سؤال واحد.
    une question pour les futurs diplômés de 1996. Open Subtitles لديّ سؤال واحد للطلاب المُتخرجين لسنة 1996
    Vous avez raté un score parfait au test ASVAB à une question près. Open Subtitles الأخفاق بتحقيق درجة كاملة في أختبار كفاءة القوات المهنية خلال سؤال واحد.
    Et s'il réponds à une seule question, il pourra rester! Open Subtitles ولو جاوب على سؤال واحد حتّى يمكنه البقاء
    Une dernière question avant de revenir pour l'évaluation officielle plus tard dans la semaine. Open Subtitles سؤال واحد أخير قبل عودتنا من أجل التقييم في أخر الأسبوع
    On a une autre question à vous poser. Open Subtitles لدينا فقط سؤال واحد على السريع نطرحه عليك
    Juste une Petite question Mr Morningstar. Open Subtitles مجرد سؤال واحد صغير، السيد مورنينغستار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more