"ساعة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une heure
        
    • heure de
        
    • d'une horloge
        
    • heure d
        
    • heure seulement
        
    De même, il lui est accordé une heure quotidienne pour allaitement qu'elle peut prendre au début ou à la fin de la journée de travail. UN ويسمح لها أيضاً بتخصيص ساعة واحدة كل يوم للرضاعة الطبيعية، على أن تُقتطع هذه الساعة في بداية يوم العمل أو في نهايته.
    Les tirs ont alors rapidement cessé, et une heure plus tard les chars avaient été retirés de la zone de séparation. UN وتوقف إطلاق النار بعد ذلك بفترة وجيزة وتم نقل الدبابات خارج المنطقة الفاصلة في غضون ساعة واحدة.
    De simples communications qui auraient pris une heure à La Haye ont pris des jours, sinon des semaines, à Arusha. UN والاتصالات البسيطة التي تستغرق ساعة واحدة في لاهاي قد تستغرق أياما، أو حتى أسابيع، في أروشا.
    une heure de plus, au maximum, serait consacrée à l'examen du document final par le Conseil en séance plénière. UN ويخصص وقت إضافي يصل إلى ساعة واحدة لينظر المجلس بكامل هيئته في النتائج التي يتم التوصل إليها.
    Vous allez pour une heure, et vous Je donne tout ce que je dois. Open Subtitles نغادر بعد ساعة واحدة و يمكنك الحصول على كل ما لدي
    Je veux un plan opérationnel sur mon bureau dans une heure. Open Subtitles أريد خطة جاهزة للتنفيذ على مكتبي خلال ساعة واحدة
    Vite, vite, vite ! 7 ans pour une heure passée ici. Open Subtitles اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا 7 سنوات مقابل ساعة واحدة
    Maman, je vais faire mon discours de campagne dans une heure. Open Subtitles أمي، وأنا جعل بلدي خطاب انتخابي في ساعة واحدة.
    Si j'avais la formulation exacte du sort une heure plus tôt... Open Subtitles إذا كان لدي الصياغة الدقيقة للتعويذة منذ ساعة واحدة
    OK, nous avons une heure pour remettre le CTOC en ligne. Open Subtitles لدينا ساعة واحدة لأعادة مركز العمليات التقنية على الخط
    une heure pour satisfaire mes exigences, ou votre petit-fils meurt. Open Subtitles لديك ساعة واحدة لتلبية مطالبي، وإلا سيموت حفيدك.
    Préviens Kevin et Tom et on se rejoint au lieu habituel dans une heure. Open Subtitles احصل على كيفن وتوم وتلبية في بقعة طبيعية في ساعة واحدة.
    Dans environ une heure, les Wraith sortiront de l'hyperespace... ici. Open Subtitles خلال ساعة واحدة تقريبا الريث سيتركون الفضاء الفوقي
    C'est incroyable. Il y a une heure, vous le détestiez. Open Subtitles هذا لا يصدق منذ ساعة واحدة كنتما تكرهانه
    Il y a une heure, il n'était pas notre ami gay. Open Subtitles منذ ساعة واحدة لم يكن صديقنا المفضل الجديد شاذاً
    Notre garçon se réveille. Je vous appelle dans une heure. Open Subtitles لقد إستيقظ الرجل سأعيد الإتصال خلال ساعة واحدة
    Le gérant me laisse jouer une heure par jour au déjeuner. Open Subtitles هذا الرجل يتركني أعزف ساعة واحدة باليوم في الغداء
    Mesdames et messieurs, le musée fermera ses portes dans une heure. Open Subtitles أيّها السيدات والسادة، سيغلق المتحف أبوابه بعد ساعة واحدة.
    T'en as pour une heure, puis tu commences une nouvelle vie. Open Subtitles باقى ساعة واحدة بحياتك وبعدها ستمتلك حياة جديدة باكملها
    Le micro va avoir de l'herpès labial dans une heure. Open Subtitles ذلك الميكرفون سيصاب بقرحة باردة في ساعة واحدة
    Il n'est pas en possession d'une horloge. Open Subtitles هو لم يمتلك ساعة واحدة
    Les personnes détenues par la police pendant plus de vingt-quatre heures devraient pouvoir faire au minimum une heure d'exercice en plein air par jour. UN فمن يُحتجزون لدى الشرطة لأكثر من 24 ساعة يجب أن يحصلوا على ساعة واحدة للتريض في الخارج يومياً كحد أدنى.
    Plus tôt aujourd'hui, le Hamas et d'autres terroristes ont tiré en une heure seulement plus de 65 roquettes - c'est-à-dire une par minute - sur des maisons, des écoles et des hôpitaux israéliens. UN ففي غضون ساعة واحدة في وقت سابق اليوم، أطلق إرهابيو حماس وإرهابيون آخرون أكثر من 65 صاروخا في اتجاه منازل إسرائيل ومدارسها ومستشفياتها - أي بمعدل صاروخ واحد في الدقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more