"شكرا على" - Translation from Arabic to French

    • Merci pour
        
    • Merci d'
        
    • Merci de
        
    • Merci du
        
    • je vous remercie pour
        
    Merci pour ce que tu essaye de faire, mais c'est fini. Open Subtitles شكرا على ما تحاولين القيام به لكن إنتهى الأمر
    Merci pour les nouvelles, nous avons de la super musique pour vous juste dans quelques minutes. Open Subtitles شكرا على المعلومات لدينا الكثير من الموسيقى الجيدة بالنسبة لك في بضع دقائق
    "Merci pour votre appel." "Vous avez été placé en attente." Open Subtitles شكرا على مكالمتك تم وضعك في مرحلة الإنتظار
    [Bruit d'appareil photo] Merci d'être venus. Open Subtitles شكرا على قدومكم، نقدر بعمق اهتمامكم ،بدعم مؤسسة غرانت
    Mais Merci de remarquer que je ne côtise pas encore à la sécurité sociale. Open Subtitles ولكن شكرا على الانتبـآه اِنني لستً جآمع الضمان الاجتمآعي حتى الان
    "Merci pour votre appel." "Vous avez été placé en attente." Open Subtitles شكرا على مكالمتك تم وضعك في مرحلة الإنتظار
    Merci pour votre appel, mais je suis heureuse avec le cable. Open Subtitles شكرا على اتصالك, ولكنني سعيدة بخدمات الكيبل الخاصة بي
    Alors je finis mon somme. Merci pour la bière ! Open Subtitles في هذه الحالة ساكمل قيلولتي شكرا على البيرة
    Merci pour la pomme. Je dois aller voir les chevaux. Open Subtitles شكرا على التفاح علي القيام بتفتيش بعض الاحصنة
    C'était très agréable de te revoir, et Merci pour Ies renseignements. Open Subtitles انه لجميل ان اراك ثانية و شكرا على الانباء
    Ouais, je vais peut-etre passer mon tour, mais Merci pour I'invitation. Open Subtitles أعتقد بأن ذلك لن يحدث لكن شكرا على الدعوة
    Merci pour ces supers encouragements, coach. Open Subtitles شكرا على خطبتك الرافعة للعزيمة يا حضرة المدرب
    "Merci pour les études, mais je pars combattre le crime avec mon coloc." Open Subtitles شكرا على كلية الطب لكنني ذاهبه لمحاربة الجريمة مع زميلي في السكن
    Merci, Merci pour notre mère. Open Subtitles شكرا على وقتك نقدر صنيعك في ما يتعلق بأمي
    Je n'aurais jamais penser le dire, mais Merci pour le coup de main. Open Subtitles لم افكر ابدا أن أقول هذا، ولكن شكرا على مساعدة
    Merci pour le tuyau, Serpico, mais ton exclusivité s'arrête là. Open Subtitles شكرا على المعلومة، أيها المحقق لكن سبقك الصحفي ينتهي هنا
    Merci pour la contribution, Dr Pierce mais on s'en occupe, okay ? Open Subtitles شكرا على المدخلات، والدكتور بيرس، ولكننا سوف أعتبر من هنا، حسنا؟
    Merci d'être toi Reagan ♪ Open Subtitles شكرا على كونك ريجان ♪ ♪ نسافر للسيارة ♪
    Merci d'avoir apporté 20$, et désolée que tu aies dû dépenser 20$ de plus. Open Subtitles شكرا على إحضار ال20 دولار , ماكس وآسفة أنك صرفت 20 دولار أخرى
    "Merci de votre attentien. Vous pouvez revenir à vos entrées." Open Subtitles شكرا على وقتكم، من فضلكم عودوا إلى مقاعدكم
    - Merci de m'avoir déposée. Open Subtitles شكرا على الجولة. لا مشكلة، مجرد القيام بوظيفتي.
    Merci du conseil. C'est une bonne façon de voir les choses. Où tu vas? Open Subtitles شكرا على النصيحة ، هذا رأى آخر يجب وضعه فى الإعتبار
    M. Djani (Indonésie) (parle en anglais): Monsieur le Président, je vous remercie pour vos mots aimables et pour votre accueil chaleureux. UN السيد دجاني (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، شكرا على كلماتكم الطيبة في حقي وعلى ترحابكم الحار بي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more