"شيكات" - Translation from Arabic to French

    • chèques
        
    • chèque
        
    • de commander un
        
    • paye
        
    Son épouse, Mme Kodo, a également encaissé des chèques après 2009. UN وصرفت زوجته، السيدة كودو، أيضا شيكات بعد عام 2009.
    Mesures prises En Afrique, un fonctionnaire a encaissé deux chèques du PNUD pour un montant total de 1 184 dollars. UN في أفريقيا، تحايل أحد الموظفين وقام بصرف اثنين من شيكات البرنامج الإنمائي بمبلغ 184 1 دولارا
    On a recensé plus de 15 tentatives de falsification de chèques pour un montant total avoisinant 3 millions de dollars. UN وقد بذلت ما يزيد على ١٥ محاولة لتزييف شيكات تبلغ قيمتها الاجمالية قرابة ٣ ملايين دولار.
    Ce système aide à prévenir l'encaissement de chèques frauduleux auprès des banques. UN وهذا يساعد على تجنب تقديم أي شيكات مزيفة إلى المصرف للدفع.
    Le paiement se fait maintenant par chèque bancaire au nom de l'intéressé. UN وتُدفع المرتبات حاليا بواسطة شيكات مصرفية محرَّرة باسم الفرد.
    iv) Depuis l’introduction d’un système automatisé de paiement par la banque, la trésorerie émet un moins grand nombre de chèques. UN ' ٤ ' مع إدخال نظام آلي للدفع عن طريق المصرف، ستصدر الخزانة شيكات أقل عددا.
    En ce qui concerne le mobilier de camp, la société a également fourni des factures, des copies de chèques et des relevés de banque. UN وفيما يخص تجهيزات الخيام البالغة 920 577 1 دولاراً، قدمت أرامكو السعودية أيضاً فواتير ونسخاً من شيكات وكشوفاً مصرفية.
    La lettre était accompagnée de chèques prédatés émis par AlJehmah à l'ordre de Felten. UN وكان مرفقاً بالرسالة شيكات مؤرخة بتاريخ سابق من شركة الجهمة إلى شركة فلتن.
    Certains enseignants se sont plaints que des chèques de salaire établis à Monrovia disparaissaient souvent sans parvenir à leurs destinataires. UN واشتكى بعض المدرسين من أن شيكات المرتبات المدفوعة في منروفيا لا تصل في الغالب إلى أصحابها.
    Je suis juste un gars normal qui est heureux de récolter ses chèques de chômage. Open Subtitles أنا فقط شابٌ عادي يبحث عن مُتعة في تجميع شيكات فترة بطالته
    On prend pas les chèques, ni les paiements en plusieurs fois. Open Subtitles لا نقبل شيكات شخصيّة أو كلامُ الدفع بالأقساطِ الفارغ.
    seulement, juste avant que j'y aille, le ministère de l'Economie et des Finances m'a choppé pour des chèques falsifiés. Open Subtitles فقط قبل أن أذهب وزارة الخزينة أمسكتني بتهمة الهرب من شيكات و همية تخيل هذا
    Selon l'agence de mode qui employait votre fille, tous ses chèques étaient envoyés chez vous. Open Subtitles وفقاً لوكالة عرض الأزياء أنّ كلّ شيكات ابنتك المصرفيّة تُرسل إلى عنوانك.
    Et quand les chèques du loyer ont été refusés, et qu'une sortie amusante signifiait d'aller à la fourrière pour récupérer notre voiture... Open Subtitles وحين استمرت شيكات الإيجار بالإرتداد والموعد الترفيهي كان يعني الذهاب إلى مقر الحجز لننزع الغطاء من على سيارتنا
    Tu devras payer une pénalité, on s'occupera des détails précis plus tard, mais tu as quelques chèques non encaissés dans ton dossier Open Subtitles عليكِ أن تدفعي غرامة يمكننا التعاطي مع الأمور التفصيليه لاحقاًً ولكن لديكِ شيكات لم يتم قبضها في ملفك
    Lambert encaisse environ une douzaine de chèques de remboursement puis disparait. Open Subtitles لامبرت يقوم بصرف الكثير من شيكات العوائد ثم ينصرف
    T'as pas pensé aux travellers chèques ? - Il te faut une tenue de soirée. Open Subtitles يجب عليك ان تفكر في شيكات المسافرين قد نخرج في بعض الليالي
    Tu agis comme si tu remplissais des chèques que ton cul ne pourrait couvrir. Open Subtitles تتصرّفين و كأنّك تعرفين و تكتبين شيكات لا تستطيعُ مؤخرتكِ دفعها.
    Parmi ces pièces figuraient des contrats de vente, des copies de chèque, des factures et documents d'expédition. UN وشمل نوع المستندات المقدمة عقود البيع ونسخا عن شيكات وفواتير ومستندات شحن.
    Dans certains cas, ces avances étaient faites en espèces, alors qu'un paiement par chèque aurait été possible. UN ففي بعض الأحيان قدمت سلف نقدية مع أنه كان بالإمكان صرف المدفوعات بموجب شيكات.
    Un dispositif facilitant les paiements à l'intérieur de la région a été mis en place et un chèque de voyage de la CEDEAO a été lancé. UN وتسري في دول الجماعة ترتيبات إقليمية للمدفوعات وبدأت تُتداول فيها شيكات سياحية خاصة بها.
    Le guichet e-atm permet aussi de commander un chéquier et de changer de mot de passe. UN وتقدم أجهزة الصرف الآلي خدمات إضافية: طلب شيكات جديدة وتغيير كلمات السر.
    Elle sert à transformer vos feuilles de paye en une perruque de clown qui vous est destinée. Open Subtitles لأني أحتاجها لأقطع شيكات مرتباتك الـ12 القادمة إلى باروكة مهرج كي تلبسها لبقية سنة تدريبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more