"صدقوني" - Translation from Arabic to French

    • Croyez-moi
        
    • Crois moi
        
    • crois-moi
        
    • Croyez moi
        
    • croire
        
    • cru
        
    • confiance
        
    Notre traître pense que Rome a gagné la bataille pour la Norvège... et qu'il évitera ainsi d'être puni pour ses péchés, mais Croyez-moi, Open Subtitles الخائن يعتقد بأن روما هي من إنتصرت بمعركتها ضد النرويج. وأنهُ لن يدفع ثمن فعلتهِ هذه لكن صدقوني..
    Mais Croyez-moi, là il n'est plus temps de débattre entre factions. Open Subtitles ولكن صدقوني الآن ليس الوقت المناسب للفصائل أو النقاشات
    Euh, Croyez-moi, je sais. Laissez la caméra où elle est. Open Subtitles أنا أعرف مالذي أفعله صدقوني أتركو الكميرا مكانها
    J'examinerai cette faute, Crois moi, mais cela ne doit pas dire que vous devez ramener des preuves obtenues illégalement dans ma salle d'audience. Open Subtitles سأنظر في أمر هذا السلوك السيء صدقوني لكن هذا لا يعني بأن تحضروا لي أدلة غير شرعية إلى قاعة محكمتي
    Donc crois-moi quand je dis que ce que nous vous demandons de faire est presque impossible. Open Subtitles لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل
    Je ne saurai vous dire combien ça compte pour moi et Croyez moi, si je reste votre thérapeute, Open Subtitles يا رفاق لا يمكنني قول كم يعني لي هذا و صدقوني ، إن بقيت معالجكم بالغد
    Si j'apprends que quelqu'un a eu des récompenses, Croyez-moi, la prochaine fois ce sera pire que d'être viré. Open Subtitles إن أمسكت أحد يتعامل بالرشاوي صدقوني, المرة القادمة ستكون أكثر من مجرد طرد
    On fait notre possible pour assurer l'exactitude ce qui, Croyez-moi, représente un grand nombre de recherches, les schémas des avions... Open Subtitles نحن نسعى للتأكد من دقتها التي، صدقوني تأخذ قدراً كبيراً من البحوث مخططات الطائرات ..
    Navré de devoir vous dire ceci, Croyez-moi. Me dire quoi ? Open Subtitles انا اسف, يجب علي ان اقول لكم هذا صدقوني
    Croyez-moi, je porte des sous vêtements congelés en ce moment, et je me sens super. Open Subtitles صدقوني , أنا أرتدي ملابس داخلية متجمدة إنه شعور رائع
    Et Croyez-moi, j'aurais adoré lui faire la peau. Open Subtitles و صدقوني ، كنت أود أن أضربه حتى الموت هناك
    Croyez-moi, personne n'était plus choqué que moi lorsqu'elle est devenue ma meilleure amie. Open Subtitles صدقوني ، لم يكُن هُناك شخصاً ما مصدوماً من ذلك الأمر أكثر مني لقد أصبحت صديقتي الأفضل في ذلك العالم العريض.
    C'est la chose qui a miné le Pr West. Croyez-moi. Nous avons enquêté. Open Subtitles أنا أؤمن بأنها دفعت الدكتور ويست إلى ذلك صدقوني فحصنا خلفيات الأمور وكنا نعرف كل شيئ
    Nous regrettons que cette guerre ait pris tant de vies... mais Croyez-moi, aucun des deux gouvernements ne voulaient de cette guerre. Open Subtitles نحن نادمون أن هذه الحرب حصدت الكثير من الأرواح ولكن صدقوني كلا الحكومتين لا تريد الحرب
    Mais Croyez-moi quand je vous dis que nous allons tout faire pour trouver la personne qui a fait ça. Open Subtitles لكن صدقوني عندما أقول إننا نفعل ما بوسعنا لإيجاد قاتلها
    Et puis il s'est passé ça. C'était un moment de choc, Croyez-moi ! Open Subtitles ومن ثم حدث هذا كانت لحظة مفاجأة كبيرة، صدقوني
    Ça semble un peu ridicule, mais Croyez-moi, vous devez vous protéger quand vous utilisez ce produit. Open Subtitles أعلم بأن هذا يبدو سخيفاً ..بعض الشيء، ولكن صدقوني ولكنك فعلاً ستحمي .نفسك عند إستخدامك لهذه الأشياء
    J'examinerai cette faute, Crois moi, mais cela ne doit pas dire que vous devez ramener des preuves obtenues illégalement dans ma salle d'audience. Open Subtitles سأنظر في أمر هذا السلوك السيء صدقوني لكن هذا لا يعني بأن تحضروا لي أدلة غير شرعية إلى قاعة محكمتي
    crois-moi quand je te dis que ce chemin ne mène qu'à la destruction et la douleur. Open Subtitles صدقوني عندما أقول لكم أن هذا المسار كنت على يؤدي إلى شيء سوى الدمار والألم.
    Les gars, vous ne voulez pas faire ça, Croyez moi. Open Subtitles يا رجال أنتم لا تريدون فعل هذا صدقوني
    Vous pouvez me croire, l'agence qui proposera la plus belle boîte, décrochera le contrat. Open Subtitles صدقوني.. الوكالة التي ستربح في النهاية هي التي ستقدم تصميما جيدا
    J'ai dit à la banque que vous voliez et buviez. lls m'ont cru. Open Subtitles اتصلت بالبنك وأخبرتهم انك تسرقين وتشربين اثناء العمل وهم صدقوني
    Nous y serons les premiers. Faites-moi confiance, le pire est passé. Open Subtitles سنكون نحن الاوائل صدقوني , لقد مر الاسوأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more