"فيك" - Translation from Arabic to French

    • toi
        
    • vous
        
    • Vic
        
    • te
        
    • t'
        
    • ton
        
    • victime
        
    • tu
        
    • es
        
    • Vick
        
    • ta
        
    • as
        
    • Wick
        
    • Viik
        
    • Vik
        
    C'est vrai. Et c'est l'une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles إنـه صحيح و هـو أحـد الأمور التـي أحبهـا فيك
    C'est ainsi que tu fonctionnes, et c'est une des choses que j'aime chez toi. Open Subtitles انه اسلوبك .. وهو واحد من الاشياء الكثيرة التي احبها فيك
    La seule chose qui me désole c'est d'être coincée avec vous. Open Subtitles الشي الوحيد اللي تحسفت عليه هو انني توهقت فيك
    J'ai dit à Vic ce qui est arrivé le jour suivant. Open Subtitles أنظر .. اخبرت فيك بما حدث في اليوم التالي
    Je faisais cela avant de te rencontrer, et je continuerai à le faire bien après avoir tout oublié à ton sujet. Open Subtitles انا اقوم بهذا قبل ان التقي فيك و سأقوم به لزمن طويل بعد ما ان اقمت بنسيانك
    Pour te persuader. Mon maître voit quelque chose en toi. Open Subtitles كلّا، بل لإقناعك، فإن سيّدي يبصر فيك شيئًا.
    En fait, c'est l'un des trucs que je préfère chez toi. Open Subtitles في الواقع، هذا أحد أكثر الأمور التي تعجبني فيك.
    Il y a du bon chez les gens, même en toi. Open Subtitles يوجد صلاح في الناس، حتّى فيك وستضطر إلى قتلي
    J'ai investi dans toi, et si tu penses qu'il est temps, Open Subtitles أنا استثمرت فيك واذا أنت تعتقد انه جاهز للاصدار
    Je veux que tu sois avec quelqu'un qui voit en toi ce que je vois. Open Subtitles انا اريدك ان تكون مع شخص ما الذي يري ما عملته فيك
    Je pense toujours à toi quand je suis dans la boîte. Open Subtitles أفكر دائماً فيك عندما أكون في الصندوق تعرفين ذلك
    "Que Dieu vous bénisse et vous protège. Et garde mon Henry sain et sauf. Open Subtitles بارك الله فيك و حفظك من الأذى و أبقى هنري آمناً
    C'est de ma faute, vraiment, de vous avoir surestimé, vous voyant comme le jeune que j'étais. Open Subtitles , أنه خطئي , بصراحة , بأختياري بالمبالغة بتقديرك برؤية نفسي الشابة فيك
    Il y cent fois plus de plomb en vous que dans cette glace ! Open Subtitles يوجد فيك رصاص أكثر بآلاف المرات مما هو في هذا الجليد
    Vic n'a pas porté plainte, et vous avez dit que Poteet ne portait pas d'accusations, donc on n'a rien contre lui. Open Subtitles و فيك لم تتقدم بشكوى و انت قلت بأن هذا الرجل سام بوتيت لم يقم بأتهامه بشئ
    Vic, amène cette fille à la morgue. Établis son identité. Open Subtitles فيك,خذي الفتاة إلى المشرحة , اكتشفي من تكون
    Mr. Vic Del Fierro, President, Coalition for Consumers, Parañaque City, Philippines UN السيد فيك ديل فييرو، رئيس ائتلاف المستهلكين، بارانياك سيتي، الفلبين.
    Y a une fille assise au bar qui te fixe. Open Subtitles ثمّة فتاة تحملق فيك جالسة لدى نهاية المشرَب.
    Probablement pas, mais alors je devrai te faire confiance, et ce n'est pas le cas. Open Subtitles ربّما يصدق قولك، لكنّي عندئذٍ سيتحتّم أن أثق فيك، ولستُ أثق فيك.
    Je sais que je t'engueule beaucoup, mais... au début, moi aussi je chiais dans mon froc. Open Subtitles أعرف بأني أصرخ فيك كثيراً ولكن اصغ لي عندما بدأت كنت فاشلاً كذلك
    À moins d'un 1,5 km où on a trouvé l'autre victime. Open Subtitles أقل من ميل واحد من حيث وجدنا فيك الآخرين.
    tu es un homme des cavernes et que Dieu te bénisse. Open Subtitles انت .. انت من رجال الكهف وليبارك الرب فيك
    C'est Luther Vick, l'homme que Gabriel croit être le patient zéro. Open Subtitles هذا "لوثر فيك"، الرجل الذي يعتقد"جابرييل" أنه المريض الأول
    ta foi fait partie de ce que j'aime en toi. Open Subtitles عقيدتك هي من أكثر الأشياء التي أحبها فيك
    Ils t'ont fait confiance, et tu as prouvé qu'ils avaient raison. Open Subtitles لقد وضعوا ثقتهم فيك وأنت أثبت أنك أهل لها
    Ils sont représentés par un conseil, Florian Wick. UN ويمثل أصحاب الشكوى محام هو فلوريان فيك.
    Mme Viik (Estonie) fait remarquer que les tribunaux estoniens n'ont pas encore jugé d'affaire de harcèlement sexuel. UN 39 - السيدة فيك (إستونيا): قالت إن المحاكم الإستونية لم تتلق بعد أية قضايا تتعلق بالتحرش الجنسي.
    Lieu de naissance : Vik in Sogn (Norvège) UN مكان الميلاد: فيك إن سوغن، النرويج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more