"لا يوجد أحد" - Translation from Arabic to French

    • Il n'y a personne
        
    • Personne ne
        
    • Personne n'est
        
    • Il y a personne
        
    • il n'y avait personne
        
    • Il n'y a plus personne
        
    • - Personne
        
    • Personne de
        
    • personne n'a
        
    • - Y a personne
        
    • cela ne
        
    • il semble que non
        
    • ne semble pas être le cas
        
    L'homme le plus aimé du monde. Il n'y a personne qui ne vous aime pas. Open Subtitles مايك هنري أكثر رجل محبوب في العالم لا يوجد أحد لا يحبك
    Il n'y a personne au monde avec qui je voudrais être, à part toi. Open Subtitles لا يوجد أحد في العالم أود أن أكون معه أكثر منك
    Il n'y a personne de plus qualifié pour cette mission. Open Subtitles حرفياً، لا يوجد أحد أنسب منى لهذه المهمة
    Personne ne peut faire mieux que le Président Moreno, et celui-ci aime montrer à Durant qu'il respecte les droits de l'homme. Open Subtitles لا يوجد أحد يمكنه أن يُحدث الرئيس مورينو، كما أنه حساس تجاه آراء دورانت في حقوق الإنسان.
    Comme Personne ne veut se payer de la physique à Noël, je me dévoue. Open Subtitles طالما لا يوجد أحد يريد التركيز على الفيزياء في عيد الكريسميس
    Personne n'est en sécurité. Les autorités n'ont toujours pas de piste. Semer la terreur dans les coeurs de tous les américains. Open Subtitles لا يوجد أحد آمن، ولم تتوصل السلطات إلى أي دليل لضرب الإرهاب من أجل قلوب جميع الأمريكيين
    Mais je le fais. Parce qu'Il n'y a personne d'autre. Open Subtitles ولكنى أفعلها .أفعلها لأنه لا يوجد أحد آخر
    Je ne sais pas ce que vous avez entendu à la radio, mais Il n'y a personne sur ce vaisseau. Open Subtitles لا أدري يا رفاق ما الذي إستقبلتوه عبر الراديو ولكن لا يوجد أحد على هذه السفينة
    Il n'y a personne à bord. Je vais voir si je peux les retrouver. Open Subtitles لا يوجد أحد بالداخل سأذهل لأرى إن كان باستطاعتي تعقّب أثرهم
    Oui, oui, et j'avais prévu de m'installer chez un cousin, mais Il n'y a personne. Open Subtitles هذا صحيح. كنتُ أعتزم البقاء عند قريبي، لكن لا يوجد أحد بالمنزل.
    Il n'y a personne qui surveille, on n'a pas vu ton meilleur côté encore. Open Subtitles أعني، لا يوجد أحد بالجوار ونحن لم نرى الجانب الجيد بعد
    Il n'y a personne à la morgue Comment ça peut arriver à nouveau ? Open Subtitles ولكن لا يوجد أحد هناك كيف سيحدث ذلك مرة أخري ؟
    Pour ce que ça vaut, Il n'y a personne à qui je fais plus confiance que toi. Open Subtitles لما يستحق الأمر، لا يوجد أحد أثق به في القيام بذلك أكثر منكِ
    Tout es là, tout est prêt, mais Il n'y a personne. Open Subtitles كل شيء موجود وكل شيء جاهز لكن لا يوجد أحد هنا
    Parce que Personne ne sait qu'il existe. Open Subtitles لأنه لا يوجد أحد لديه أي فكرة بأنه موجود.
    Personne ne vous aime assez pour vous donner de l'argent et vous ramener. Open Subtitles إذًا لا يوجد أحد يجبكما. و الذى مستعد للتضحية بالمال لكى تعودان.
    Personne ne m'a jamais demandé ça avant. Open Subtitles لا يوجد أحد يطلب من أي وقت مضى لي ذلك من قبل.
    Personne ne m'a jamais dit ça avant. Open Subtitles لا يوجد أحد قال أي وقت مضى أن لي من قبل.
    Personne n'est aussi bon ou chanceux, alors ouais, je me suis énervé, mais je n'ai pas tué ce type. Open Subtitles لا يوجد أحد موهوب أو محظوظ لتلك الدرجة، لذا، نعم، كنت غاضباً، لكنني لم أقتله.
    Il y a personne en ce moment. Je viens de faire passer un groupe. Open Subtitles لا يوجد أحد هنا الآن لقد هربت مجموعة للتو
    Je me suis dirigé de ce côté... et comme apparemment il n'y avait personne, je suis entré. Open Subtitles فذهبت إليه وكان يبدو أن لا يوجد أحد فى المنزل
    Parce que, tout de suite, j'ai l'impression qu'Il n'y a plus personne vers qui me tourner. Open Subtitles 'سبب، في الوقت الراهن، أشعر لا يوجد أحد يقم يلجأ إليه.
    - Personne ne remarquera. Open Subtitles أنا متأكده أن لا يوجد أحد سيشعر بغيابنا.
    Plus personne n'a cette flamme, pour continuer à crier leurs noms. Open Subtitles لا يوجد أحد لديه نيران ليحافظ على الصياح بأسماءهم
    - Y a personne dans le vestiaire. Open Subtitles لقد تفقدت غرفة الرجال هنا، و لا يوجد أحد
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة؟ لا يوجد أحد على ما يبدو.
    D'autres délégations souhaitent—elles prendre la parole ? il semble que non. UN هل يود أي وفد آخر أن يأخذ الكلمة؟ لا يوجد أحد كما أرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more