"لقد كانوا" - Translation from Arabic to French

    • Ils étaient
        
    • C'était
        
    • Ils ont
        
    • Ils sont
        
    • C'étaient
        
    • Ils avaient
        
    • Elles étaient
        
    • - Ils
        
    • Ils allaient
        
    • Ils m'ont
        
    • Il y avait
        
    • Ils l'
        
    • Ils me
        
    Ils étaient dans ma douche ce matin. J'ai passé un bon moment avec eux. Open Subtitles لقد كانوا في حمامي هذا الصباح، استمتعت بوقتي جدًّا معهم أيضًا.
    Deux des hommes de main. Ils étaient à la soirée. Open Subtitles اثنين من الرجال المسلحين لقد كانوا في الحفلة
    Ils ne peuvent pas être loin... Ils étaient juste devant nous. Open Subtitles لا يمكن أن يكونوا بعيدين لقد كانوا أمامنا مباشرة
    Je le voyais par le judas, C'était son meilleur ami. Open Subtitles لقد رأيته عبر الثقوب لقد كانوا أصدقاء مقربون
    Ils ont été entrainés pour ce type exact de situation. Open Subtitles لقد كانوا يتدربون لهذا النوع الخاص من المهمات
    Ils sont les seuls à m'avoir fait rester humain pendant longtemps. Open Subtitles لقد كانوا الشيء الوحيد الذي يبقيني بشراً لوقت طويل
    C'étaient juste des gamins quand tu t'es engagé. Voici Lou. Open Subtitles لقد كانوا مجرد أطفالاً عندما ذهبت إلى التجنيد
    Tu sais, Ils étaient hyper forts et je fais encore des cauchemars de leur yeux. Open Subtitles أتعلم لقد كانوا أقوياء حقًا وما زلت أرى الكوابيس بسبب تلك الأعين
    Ils étaient négatifs, contre tout, un tas de radicaux et d'extrémistes. Open Subtitles لقد كانوا سلبيين تجاه كل شيء حشد متطرف للغاية
    Ils étaient en train de comparer ta coupe de cheveux... Open Subtitles الـ.. لقد كانوا نوعا ما يقارنون قصات شعرك
    Ils étaient en mission d'exploration pour récolter de l'Energon, l'élément vital de notre race. Open Subtitles لقد كانوا في بعثة إستطلاعية للبحث عن الطاقة، شريان الحياة لجنسنا.
    Bien, Ils étaient là quand nous avons commencé, je ne sais pas combien sont restés. Open Subtitles لقد كانوا هناك عندما بدأنا لا أدري كم منهم قد غادر الآن
    Jay et Silent Bob ne méritent pas ça, Ils étaient gentils. Open Subtitles جاى وبوب لا يستحقون هذا لقد كانوا لطفاء جدا
    Tous les deux. Ils étaient sur place les deux fois. Open Subtitles هما الأثنان لقد كانوا موجودين فى كلتا الحالتين
    Alors tout ça, C'était des mots en l'air, hein ? Open Subtitles لقد كانوا مجموعه من الخطوط فقط أليس كذلك؟
    «Ce qu’ils voulaient, c’était de la publicité et Ils étaient désespérés de ne pas en avoir. UN " لقد كانوا يرغبون في تحقيق الدعاية لنشاطهم وكان يتملكهم اليأس لعدم تحقيقها.
    Ils ont été parmi les premiers touchés par le virus. Open Subtitles لقد كانوا من الاوائل الذين أُصيبوا . بالفيرس
    Ils avaient des masques. Ils ont pris les 20 kg. Open Subtitles لقد كانوا يرتدون أقنعة لقد أخذوا العشرون كيلو
    Ils sont assez malin pour ne pas utiliser de vrais noms. Open Subtitles لقد كانوا اذكياء لم يقل احدهم اسمه في الاتصال
    C'étaient là de véritables croyants, prêts à tout donner en échange de leur vie qui venait d'être épargnée. UN لقد كانوا مؤمنين بقضيتهم ومستعدين للتخلي عن كل شيء مقابل أرواحهم التي أنقذت آنذاك.
    Elles étaient au lobo il y a 11 heures, je t'ai dit elles ne sont pas prêtes. Open Subtitles لقد كانوا في المعمل منذ 11 ساعة لقد أخبرتك أنهم ليسوا جاهزين
    - Ils se pointent de temps en temps. - Ce sont des réguliers ? Open Subtitles لقد كانوا يأتون إلى هُنا أحياناً هل هُم زبائِن دائِمون؟
    C'est le diamant ! Ils allaient le faire retailler. Open Subtitles أنها الماسة, لقد كانوا ذاهبين من أجل تقطيعها
    Ils m'ont volé le contrôle de la lumière mais le groupe s'en sortira malgré tout Open Subtitles لقد كانوا يسرقون أضواء الظهور للحياة مني لكن المجموعة ستتغلب على هذا
    Il y avait 5 suspects. Open Subtitles لقد كانوا خمسة مشتبه بهم نحن قبضنا على واحد فقط
    Je ne sais pas, Ils l'étaient quand je l'ai envoyée... Open Subtitles ...لا أعلم ,لقد كانوا على اللائحة عندما أرسلتها
    Ils me taquinaient chaque jour parce qu'ils savaient que j'avais trop peur pour les affronter. Open Subtitles لقد كانوا يضايقونني كل يوم لأنهم كانوا يدركون بأنني كنت أخشى مواجهتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more