"لقيرغيزستان" - Translation from Arabic to French

    • du Kirghizistan
        
    • le Kirghizistan
        
    • au Kirghizistan
        
    • République kirghize
        
    • - Kirghizistan
        
    Liste des points relatifs au quatrième rapport périodique du Kirghizistan UN قائمة القضايا والمسائل المتعلقة بالتقرير الدوري الرابع لقيرغيزستان
    Lettre datée du 14 octobre 1994, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent par intérim du Kirghizistan auprès UN رسالة مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ وموجهة الى اﻷمين العام من الممثــل الدائــم بالنيابــة لقيرغيزستان
    par le Représentant permanent du Kirghizistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من الممثل الدائم لقيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة
    Il a appelé la communauté internationale à appuyer le Kirghizistan. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لقيرغيزستان.
    Selon la procédure prévue par la loi, le Kirghizistan peut accorder l'asile aux ressortissants étrangers et aux apatrides persécutés pour des raisons politiques. UN ويجوز لقيرغيزستان منح حق اللجوء وفقاً للقانون للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية الذين يضطهدون لأسباب سياسية.
    Asie : Appui au Kirghizistan pour préparer l'élaboration du programme national d'action. UN آسيا: تقديم الدعم لقيرغيزستان في اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بوضع برنامج العمل الوطني؛
    Il a également rencontré le représentant de la Mission permanente du Kirghizistan en préparation de la mission dans le pays. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً بممثل البعثة الدائمة لقيرغيزستان إعداداً للزيارة القطرية.
    Les informations soumises sont issues du Ministère de l'intérieur et de la Cour suprême du Kirghizistan. UN وقد تعاونت على إعداد المعلومات المقدمة وزارة الداخلية والمحكمة العليا لقيرغيزستان.
    La Cour suprême du Kirghizistan a réexaminé la sentence. UN وأعادت المحكمة العليا لقيرغيزستان النظر في القرار الصادر.
    Les informations communiquées émanent du Ministère de l'intérieur et de la Cour suprême du Kirghizistan. UN وقد تعاونت على إعداد المعلومات المقدمة وزارة الداخلية والمحكمة العليا لقيرغيزستان.
    Notre délégation, en coopération avec d'autres délégations, présentera sur ce sujet un projet de résolution approprié qu'en ma qualité de Président du Kirghizistan, je demande à l'Assemblée d'appuyer. UN وسيقدم وفدي بالتعاون مع وفود أخرى مشروع قرار ملائم في هذا الموضوع، أطلب إلى الجمعية بوصفي رئيساً لقيرغيزستان أن تؤيده.
    59. La Loi fondamentale du Kirghizistan est la Constitution, adoptée par le Zhogorku Kenesh en 1993 puis amendée et révisée le 17 février 1996. UN 59- القانون الأساسي لقيرغيزستان هو الدستور الذي أقره البرلمان في عام 1993، بعد تعديله وتنقيحه في 17 شباط/فبراير 1996.
    Il a également entendu les observations formulées par le Représentant permanent du Kirghizistan. UN واستمعت اللجنة أيضا لبيان شفوي من الممثل الدائم لقيرغيزستان.
    Il a également entendu les observations formulées par le Représentant permanent du Kirghizistan. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لقيرغيزستان.
    Mission permanente du Kirghizistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN البعثة الدائمة لقيرغيزستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Les petits pays ont connu une situation meilleure, à l'exception notable du Kirghizistan. UN وكانت الاقتصادات الأصغر أحسن حالا مع الاستثناء الملحوظ لقيرغيزستان.
    Le Comité insiste également sur le fait que le Kirghizistan devrait évaluer l'incidence de ses réformes économiques sur le bienêtre de la population. UN وتعتقد اللجنة أيضاً اعتقاداً قوياً بأنه ينبغي لقيرغيزستان أن تقيّم تأثير إصلاحاتها الاقتصادية على رفاه السكان.
    Cette suggestion était applicable aussi au programme de pays pour le Kirghizistan. UN وذكر المتحدث أن هذا الاقتراح يصلح أيضا للبرنامج القطري لقيرغيزستان.
    Cette suggestion était applicable aussi au programme de pays pour le Kirghizistan. UN وذكر المتحدث أن هذا الاقتراح يصلح أيضا للبرنامج القطري لقيرغيزستان.
    Le Comité insiste également sur le fait que le Kirghizistan devrait évaluer l'incidence de ses réformes économiques sur le bienêtre de sa population. UN وتعتقد اللجنة أيضاً اعتقاداً راسخا بأنه ينبغي لقيرغيزستان أن تقيّم تأثير إصلاحاتها الاقتصادية على رفاه السكان.
    Ces rapports concernent les visites sur le terrain effectuées par des membres du Conseil d'administration au Panama et au Pérou et par des membres du Bureau au Kirghizistan. UN يتناول هذان التقريران زيارتي أعضاء المجلس التنفيذي الميدانيتين لبنما وبيرو وزيارة أعضاء المكتب لقيرغيزستان.
    Toutefois, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 de la Constitution, les traités internationaux auxquels la République kirghize est partie et qui sont entrés en vigueur conformément à la procédure établie et aux principes et normes généralement reconnus du droit international font partie intégrante du système juridique kirghize. UN ومع ذلك، ووفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من الدستور، تُعدّ المعاهدات الدولية التي تكون جمهورية قيرغيزستان طرفاً فيها والتي دخلت حيز النفاذ وفقاً للإجراءات المتبعة والمبادئ والقواعد المعترف بها عموماً للقانون الدولي، جزءاً لا يتجزأ من النظام القانوني لقيرغيزستان.
    Deuxième cadre de coopération de pays - Kirghizistan UN إطار التعاون القطري الثاني لقيرغيزستان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more