"لكن هل" - Translation from Arabic to French

    • Mais est-ce
        
    • mais tu
        
    • mais vous
        
    • mais avez-vous
        
    • mais on
        
    • mais as-tu
        
    • mais c'
        
    • Mais ça
        
    • - Mais
        
    • Est-ce qu'
        
    • Mais t'as
        
    Mais est-ce que ça change le fait qu'elle est notre meilleure chance... peut-être la seule ? Open Subtitles لكن هل هذا يغير من حقيقة أنها أفضل فرصة لدينا ربما فرصتنا الوحيدة؟
    Il a des supers abdos, mais, est-ce que les supers abdos sauvent des vies ? Open Subtitles بالتأكيد لديه عضلات بطن رائعة و لكن هل العضلات الرائعة تنقذ الأرواح؟
    C'est toujours impressionnant, mais tu as perdu du poids là dessous? Open Subtitles لا يزال مثيراً للإعجاب لكن هل انقصت وزنك ؟
    C'est pas genre mes après midi me manquent ou quoi que ce soit, mais...tu commences à te sentir mieux ? Open Subtitles ليس كما أفتقد وقت الفراغ بعد الظهيرة أو أي شيء، لكن هل بدأت تشعر بتحسن ؟
    Je sais que c'est pas mon rôle, mais vous voulez un conseil sur ce sermon ? Open Subtitles أعلم بأن هذا ليس من إختصاصي, لكن هل تحتاج الى نصيحة حول المراسيم؟
    On sait que vous voyiez mal, mais avez-vous pu discerner une caractéristique sur lui ? Open Subtitles نحن ندرك انك لم تستطيعي الرؤية جيدا, و لكن هل يمكنك إخبارنا بأي مواصفات عن هذا الرجل؟
    mais on pourrait croire qu'ils cacheraient l'argent à quelque part où ils pourraient y accéder rapidement. Open Subtitles لكن هل تعتقد أنّهم سيخبئون المال في مكان ما يستطيعون الحصول عليه بسرعة
    Désolée. Ça ne me regarde pas, mais as-tu peur de quelque chose ? Open Subtitles آسفة، ليس من شأني لكن هل أنتِ خائفة من شيء ما ؟
    Ok, ils viennent Mais est-ce que tu te rends compte ils allaient ne pas venir. Open Subtitles حسنا ، انهم قادمون لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟
    Ok, ils viennent Mais est-ce que tu te rends compte ils allaient ne pas venir. Open Subtitles حسنا ، انهم قادمون لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟
    J'aime beaucoup ces cisailles. Mais est-ce qu'elles coupent les os ? Open Subtitles احب مقصات البستنة هاته جداً لكن هل يقطعون العظم؟
    Mais est-ce que notre école est tout ce qu'elle pourrait être? Open Subtitles في المجتمع لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟
    Mais est-ce que ça va aider avec la liberté ? Open Subtitles و لكن هل سيساعدنا هذا فيما يتعلق بالحرية؟
    Que Dieu te bénisse ! Je le ferai. Mais est-ce la seule raison ou Lolita... Open Subtitles لكن هل هذا هو السبب الوحيد ام ان لاليتا لها طرف بالموضوع
    Je sais, mais tu n'as pas parlé de mes pouvoirs à quelqu'un sans le vouloir ? Open Subtitles أعرف، لكن هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تقولي حتى لأحد بشان قواي صدفةً؟
    mais tu te souviens la première fois que tu m'as parler de t'enfuir ? Open Subtitles لكن هل تتذكر أول مرة تحدثت فيها معي عن الهروب ؟
    Je sais qu'en tant qu'ange tu dors au paradis, mais tu ne voudrais pas passer la soirée chez moi ? Open Subtitles اعرف كملاك انت عادة تنامين في الجنة لكن هل تهتمين ان تقضي المساء في منزلي ؟
    mais vous savez le Wi-Fi est le dernier de nos soucis. Open Subtitles لكن , هل تعرف بأن الوايفي هو اقل مشاكلنا
    Je ne peux pas dire avoir déjà demandé ça avant, mais vous travaillez, ce soir ? Open Subtitles لا أستطيع أن أقول بأنني سألت هذا من قبل،لورين لكن هل تعملين الليلة؟
    mais vous avez toute l'aide dont vous avez besoin ? Open Subtitles لكن هل لديك كل المساعدة التي تحتاج إليها؟
    mais avez-vous la bonne question ? Quelle est la bonne question ? Open Subtitles لكن هل لديك السؤال الصحيح؟ ما هو السؤال الصحيح؟
    mais on peut la mettre en sourdine pour un moment? Open Subtitles لكن هل يمكننا ان نتوقف التحدث عنها للحظة؟
    mais as-tu considéré le fait qu'il pouvait juste se sentir seul ? Open Subtitles لكن هل أخذتِ بعين الاعتبار أنه قد يكون وحيدًا وحسب؟
    Hey, c'est pas pour changer de sujet, mais c'est moi où y a plus de Velcro sur les affaire maintenant ? Open Subtitles هاي ,لنغير الموضوع. لكن هل هذا فقط انا او هنالك الكثير من الاشرطة اللاصقة على الاشياء مؤخرا
    Mais ça change quoi si on continue pour les fans ? Open Subtitles لكن هل هذا يشكل فارق إن استمرينا بالنسبة للعشاق؟
    - mais vous pouvez le faire dehors ? Open Subtitles هذا رائع يا رفاق.. لكن هل بإمكانكم فعل هذا بالخارج؟
    Est-ce qu'elle disait vouloir un mec sensible mais voulait en fait un gros dur ? Open Subtitles عما إذا كانت تفضل الرجل الحساس لكن هل فعلا تريد الرجل القاسي؟
    T'as pas à me répondre Mais t'as à un rapport avec la sœur d'Alison et sa chute du clocher ? Open Subtitles ليس عليك ان تجيبيني لكن هل لديك شيء له علاقة بشقيقة اليسون سقوطها من ذلك البرج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more