"للبعثات السياسية" - Translation from Arabic to French

    • des missions politiques
        
    • les missions politiques
        
    • aux missions politiques
        
    • ces missions
        
    • mission politique
        
    Solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد المتبقي في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Utilisation du montant inscrit au chapitre 3, Affaires politiques, au titre des missions politiques spéciales UN استخدام المبلغ المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب ٣، الشؤون السياسية
    Utilisation du montant inscrit au chapitre 3 (Affaires politiques) au titre des missions politiques spéciales UN استخدام الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية
    Montant des prévisions de dépenses à imputer sur le montant destiné à financer les missions politiques spéciales en 2002 UN تقدير النفقات المحتملة التي ستُحمَّل على حساب الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة في عام 2002
    Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. UN وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Il faut par ailleurs éliminer la distorsion due à l'imputation sur ce budget des sommes considérables consacrées aux missions politiques spéciales. UN فيجب القضاء على التشويه الواضح في تلك الميزانية والناجم عن المبالغ الكبيرة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة.
    Solde des ressources prévues au titre des missions politiques spéciales UN الرصيد المتبقي من الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة
    Le Comité demande donc que les informations susmentionnées soient fournies dans le prochain projet de budget des missions politiques spéciales. UN وبناءً على ذلك، تطلب اللجنة أن تُدرج معلومات عن ذلك في الميزانية المقترحة المقبلة للبعثات السياسية.
    8. Étude d'ensemble des missions politiques spéciales [point 54]. UN 8 - استعراض شامل للبعثات السياسية الخاصة [البند 54].
    La Commission doit également discuter de la question du regroupement des fascicules budgétaires et prévoir un financement distinct des missions politiques spéciales. UN وينبغي للجنة أن تناقش توحيد ملازم الميزانية وتوفير موارد مالية منفصلة للبعثات السياسية الخاصة.
    Cette façon de voir les choses est imposée par le biais des cadres logiques des missions politiques spéciales, sans véritable débat transparent et démocratique à l'Assemblée générale. UN وأردف موضحا أن هذا التفكير يُفرض من خلال الأطر المنطقية للبعثات السياسية الخاصة، دونما نقاش حقٍّ أو شفاف أو ديمقراطي داخل الجمعية العامة.
    Autant que possible, le format et la présentation des projets de budget des missions politiques spéciales font écho à ceux retenus pour les opérations de maintien de la paix. UN ويعكس شكل وتقديم الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة قدر الإمكان عمليات حفظ السلام المذكورة.
    M. Al-Mir ajoute que les besoins financiers des missions politiques spéciales devraient être examinés dans le contexte des défis auxquels fait face la communauté internationale. UN واعتبر أنه ينبغي النظر إلى الاحتياجات من الموارد للبعثات السياسية الخاصة في سياق التحديات التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Il convient de ne pas négliger le lien pouvant exister entre les défis actuels et ceux qu'il faudra éventuellement relever à l'avenir, et de ne pas oublier non plus qu'il faut assurer le financement des missions politiques spéciales. UN ودعا إلى عدم نسيان الصلة بين التحديات القائمة والمحتملة، من جهة، وضرورة توفير التمويل للبعثات السياسية الخاصة.
    Moins : Solde des dépenses non ventilées au titre des missions politiques spéciales UN مخصوما منها: الرصيد من الاعتماد غير الموزع للبعثات السياسية الخاصة
    De l'avis de la délégation chinoise, la création d'un compte distinct pour les missions politiques spéciales ne règlera pas totalement les problèmes. UN ويرى وفده أن إنشاء حساب مستقل للبعثات السياسية الخاصة لن يعالج المشاكل الراهنة معالجة شاملة.
    Des informations détaillées sur les effectifs proposés pour 2008 pour les missions politiques spéciales, ainsi que des observations et recommandations accompagnent l'analyse, mission par mission, des dépenses prévues. UN وترد معلومات وتعليقات وتوصيات تفصيلية بشأن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة سنة 2008، حسب الاقتضاء، في إطار تحليل الاحتياجات من الموارد لفرادى البعثات.
    Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales. UN بيد أن اللجنة أبلغت بأن تلك التوجيهات تخضع للسلطة التقديرية بالنسبة للبعثات السياسية الخاصة ولا تتسم بطابع الإلزام.
    Cette solution réglerait les problèmes du soutien aux missions politiques spéciales qui ont été décrits dans le présent rapport; UN فمن شأن هذا النهج أن يحل المشاكل المذكورة في هذا التقرير في تقديم الدعم للبعثات السياسية الخاصة؛
    Le Comité consultatif estime que les prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales pour 2012 confortent cette position. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقديرات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة لعام 2012 تعزز هذا الرأي.
    Dispositifs d'appui aux missions politiques spéciales UN ترتيبات الدعم المقدم للبعثات السياسية الخاصة
    Cela signifie que le solde restant disponible pour financer ces missions est de 26 954 800 dollars. UN والمبلغ المتبقي في صندوق الطوارئ في الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة يبلغ لذلك 800 954 26 دولار.
    Ces différents modèles ont cependant permis de définir à grands traits les types de mission politique spéciale tels que nous les connaissons aujourd'hui. UN ومع ذلك فقد ساعدت النماذج المختلفة للبعثات السياسية التي ظهرت في هذه المرحلة، إلى حد كبير، في وضع إطار لأنواع البعثات السياسية الخاصة التي نشهدها اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more