"للتعويضات" - Translation from Arabic to French

    • d'indemnisation
        
    • réparations
        
    • réparation
        
    • indemnités
        
    • compensation
        
    • indemnisation des
        
    • rémunération
        
    • l'indemnisation
        
    • des indemnisations
        
    • CINU
        
    • D'ADMINISTRATION
        
    Décision concernant les réclamations de travailleurs égyptiens prise par le Conseil D'ADMINISTRATION de la Commission d'indemnisation UN مقرر بشأن مطالبات العمال المصريين اعتمده مجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ١٧ المعقودة
    Crédits alloués au Compte spécial pour la Commission d’indemnisation de l’ONU UN مخصصات محولــة الــى الحساب الخاص للجنــة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    d'indemnisation des Nations Unies à sa 75ème séance, UN إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات فــي جلسته ٥٧
    Les droits des travailleurs sont protégés par la loi ainsi que par un système d'indemnisation et de contraventions. UN وتتم حماية حقوق العمل للمواطنين من خلال توفير الحماية القانونية ونظام للتعويضات والغرامات في حالات الإصابة.
    Le financement des travaux serait couvert par la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN وستتولى لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات تمويل العمل.
    DE SECURITE PAR LE PRESIDENT DU CONSEIL D'ADMINISTRATION DE LA COMMISSION d'indemnisation DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Le Président du Conseil D'ADMINISTRATION de la Commission d'indemnisation des UN رئيس مجلس ادارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    DU CONSEIL DE SECURITE PAR LE PRESIDENT DE LA COMMISSION d'indemnisation DES NATIONS UNIES UN مجلس اﻷمن من رئيس لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Il est également nécessaire d'établir sans retard un barème uniforme d'indemnisation du personnel de maintien de la paix en cas de décès ou d'invalidité. UN ورأوا أنه يلزم أن يعد على سبيل الاستعجال، من أجل موظفي حفظ السلم، جدول موحد في إطار اﻷمم المتحدة للتعويضات في حالة الوفاة والعجز.
    Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation des Nations Unies UN اﻷمين التنفيذي، لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات
    Le dialogue national avait débouché en 2008 sur un projet de commission vérité et réconciliation et de fonds d'indemnisation, dont des difficultés financières avaient toutefois retardé la création. UN وقد أُنشئت لجنة للحقيقة والمصالحة وصندوق للتعويضات خلال فترة الحوار الوطني في عام 2008. ومع ذلك، فقد تأخر تنفيذ هذه التوصية بسبب الصعوبات المالية.
    B. Paiements obligatoires au Fonds d'indemnisation des Nations Unies UN باء - المدفوعات الإلزامية لصندوق لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a publié un rapport sur la Commission d'indemnisation. UN المراجعة الداخلية للحسابات أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا واحدا عن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire plusieurs recommandations à la Commission d'indemnisation, dont celles de faire ce qui suit : UN قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعته للحسابات. وتتضمن التوصيات قيام لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بما يلي:
    Source : Site Web de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN المصدر: الموقع الشبكي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Source : États financiers vérifiés de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN المصدر: البيانات المالية المراجعة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Les réparations peuvent promouvoir la confiance en démontrant que les institutions prennent désormais les violations des droits de l'homme au sérieux. UN ويمكن للتعويضات أن تعزز الثقة بإثباتها للجدية التي تتعامل بها المؤسسات مع انتهاكات حقوق الإنسان في الحاضر.
    La Commission des droits de l'homme d'El Salvador a établi un projet en vue de la création d'un fonds spécial de réparation et de réconciliation nationale. UN وقد أعدت لجنة حقوق اﻹنسان في السلفادور مشروعا ﻹنشاء صندوق خاص للتعويضات والمصالحة الوطنية.
    Appui de la Commission d'indemnisation des Nations Unies au Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets UN دعم لجنة الأمم المتحدة للتعويضات لبرنامج متابعة التعويضات البيئية
    Audit of United Nations compensation Commission claims payment. UN مراجعة دفع المطالبات في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Les propositions actuellement envisagées (voir plus haut) sont celles qui devraient contribuer considérablement à atteindre les objectifs d'un système de rémunération modernisé. UN ويُتوقع أن يكون للمقترحات التي يُنظر فيها حاليا، كما تم تحديدها آنفا، أثر كبير في بلوغ أهداف نظام محدّث للتعويضات.
    La future convention doit garantir au maximum l'indemnisation pour les dommages causés aux personnes et à l'environnement. UN ويجب أن تضمن الاتفاقية المقبلة الحد الأقصى للتعويضات عن الضرر الذي يلحق بالأفراد وبالبيئة.
    Il est également regrettable que la Commission d'indemnisation ait accordé des indemnisations excessives se chiffrant à 468 000 dollars. UN وقال إنه من المؤسف أيضا أن لجنة الأمم المتحدة للتعويضات منحت مبالغ مفرطة يصل مجموعها إلى 000 468 دولار.
    H. Bureau national de vérification des comptes Réclamation gouvernementale No 26, No CINU 5000143 UN مطالبة الحكومة رقم 26، مطالبة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات رقم 5000143

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more