"للرعاية الاجتماعية" - Translation from Arabic to French

    • de protection sociale
        
    • de l'action sociale
        
    • aide sociale
        
    • de la protection sociale
        
    • bien-être social
        
    • de services sociaux
        
    • assistance sociale
        
    • pour la protection sociale
        
    • d'action sociale
        
    • on Social Welfare
        
    • for Social Welfare
        
    • de prévoyance sociale
        
    • une protection sociale
        
    • sociale orientés vers
        
    • protection sociale orientés
        
    Application des Principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche : rapport du Secrétaire général UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب: تقرير اﻷمين العام
    Application des principes directeurs pour les politiques et programmes de protection sociale orientés vers le développement dans un avenir proche UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب
    Il a recommandé à l'État partie de mettre en place un système de protection sociale en faveur des enfants vulnérables. UN وأوصت اللجنة بالاو بإنشاء نظام للرعاية الاجتماعية لحماية الأطفال الضعفاء.
    Secrétaire du Comité de la planification des programmes, Conférence du Conseil international de l'action sociale pour la région de l'Asie et de l'ouest du Pacifique. UN سكرتير، لجنة تخطيط البرامج، مؤتمر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية لمنطقة آسيا وغربي المحيط الهادئ، ٣٨٩١.
    Mise au point de solutions de remplacement de l'aide sociale traditionnelle; UN إيجاد بدائل للرعاية الاجتماعية التقليدية؛
    Source : Institut national de la protection sociale (INOS). UN المصدر: المعهد الوطني للرعاية الاجتماعية.
    Ce système est géré par l'Organisme de protection sociale (OPS) autonome qui cumule les fonctions d'assureur et de prestataire de soins. UN وتدير هذا النظام وكالة مستقلة للرعاية الاجتماعية تجمع بين وظيفتي المؤمِّن ومقدم العلاجات.
    Un système global et opérationnel de protection sociale est élaboré. UN أنشئ نظام شامل للرعاية الاجتماعية يؤدي وظائفه
    C'est une source de grave préoccupation dans un pays comme le mien où il n'existe aucun système établi de protection sociale. UN وهذا مصدر قلق شديد في بلد مثل بلدي، حيث لا يوجد نظام ثابت للرعاية الاجتماعية.
    En outre, il note que si la nécessité de protection sociale s'est accrue depuis le Sommet de Copenhague, les ressources affectées à cet objectif vont en fait en diminuant. UN وفضلا عن ذلك، يلفت التقرير الانتباه إلى أن الموارد المخصصة للرعاية الاجتماعية تتناقص عمليا منذ انعقاد مؤتمر قمة كوبنهاغن رغم ازدياد الحاجة إلى هذه الرعاية.
    Il n’existe pas de politique de protection sociale qui soit adaptée et applicable à tous les pays. UN وليس هناك سياسة عامة للرعاية الاجتماعية تنطبق على جميع البلدان وتلائمها جميعا.
    Centre pilote de protection sociale UN المركز النموذجي للرعاية الاجتماعية
    Les recommandations du Conseil international de l'action sociale montrent qu'il n'y a pas de réponse universelle. UN ويتبين من التوصيات الصادرة عن المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية أنه لا وجود لحل يصلح للجميع.
    Nigel Tarling, Directeur des programmes, Conseil international de l'action sociale UN ينغل تارلينغ، مدير البرامج، المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية
    Le Conseil international de l'action sociale a participé à la session à l'invitation spéciale du secrétariat. UN وحضر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية الدورة بناء على دعوة خاصة من اﻷمانة.
    iii) le service public d'aide sociale sera informé de toutes les demandes d'adoption avant que les tribunaux n'en soient saisis. UN `٣` يجب ابلاغ الوكالة الحكومية للرعاية الاجتماعية بكل حالات التبني قبل رفع طلب التبني إلى المحكمة.
    Des comités spéciaux ont été spécialement créés à cette fin au niveau local dans chaque bureau régional de l'aide sociale. UN وأنشئت لجان محلية خاصة في كل مكتب للرعاية الاجتماعية في البلديات تحقيقا لهذه الغاية.
    Ministères de la protection sociale, de la sécurité sociale et de la santé UN ادارات حكومية للرعاية الاجتماعية أو الضمان الاجتماعي أو الصحة
    Le mandat éthique de notre temps exige un changement dans la conscience collective du bien-être social. UN والواجب الأخلاقي لعصرنا يتطلب تغييرا في الضمير الجماعي للرعاية الاجتماعية.
    Le Gouvernement a aussi financé un programme de services sociaux, qui garantit la présence permanente sur l'île de deux travailleurs sociaux. UN وقامت الحكومة أيضا بتمويل برنامج للرعاية الاجتماعية يكفل وجود أخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات.
    On trouvera ci-après quelques exemples pratiques d'assistance sociale et à la réinsertion: UN ومن بين الأمثلة الحية للرعاية الاجتماعية اللاحقة والمساعي المبذولة لإدماج المساجين يمكن أن نذكر:
    i) Principes directeurs pour la protection sociale et le développement UN ' ١ ' المبــادئ التوجيهيــة للرعاية الاجتماعية الانمائية
    L'introduction du système de collecte de fonds d'intérêt collectif permettra d'optimiser la mobilisation des ressources d'action sociale au bénéfice de la population civile. UN وباستحداث النظام المجتمعي لجمع الأموال، سيصبح في الإمكان زيادة تعبئة الموارد للرعاية الاجتماعية للمدنيين إلى أقصى حد.
    National Council on Social Welfare of Thailand UN المجلس الوطني لتايلند للرعاية الاجتماعية
    Charitable Society for Social Welfare UN الجمعية الخيرية للرعاية الاجتماعية
    La CNAPS - Caisse Nationale de prévoyance sociale - complète le demi-salaire versé par l'employeur en cas de congé de maternité. UN 354 - ويتولي الصندوق الوطني للرعاية الاجتماعية إكمال أنصاف المرتبات التي يدفعها أصحاب الأعمال في حالة إجازة الأمومة.
    Ceci devrait contribuer à remédier plus efficacement aux problèmes de logement des familles ayant besoin d'une protection sociale. UN وسيساعد ذلك في معالجة مشاكل السكن التي تواجهها الأسر التي تحتاج للرعاية الاجتماعية معالجة أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more