"ماتَ" - Arabic French dictionary

    مَات

    verb

    "ماتَ" - Translation from Arabic to French

    • est mort
        
    • sa mort
        
    • est morte
        
    • meurt
        
    • était mort
        
    • de mourir
        
    • la mort de
        
    • décédé
        
    • sont morts
        
    • sont mortes
        
    L'oncle qui l'a élevée est mort avant qu'on ne s'est rencontrés. Open Subtitles العمّ الذي رَفعَها ماتَ قبل فترة قليلة من إجتمعنَا.
    Un de mes oncles est mort d'un cancer du poumon. Open Subtitles كَانَ عِنْدي عمُّ الذي ماتَ من سرطانِ الرئةِ.
    Je veux te parler du jour où ton père est mort. Open Subtitles أُريدُ أن أخبركَ عَن اليوم الذي ماتَ فيهِ والدُك
    Après sa mort, j'y suis retournée une fois. Open Subtitles . بـعدما ماتَ, ذهـبت إلى هــناك مرةً واحدةً فقط
    Il n'y a pas si longtemps que ma femme est morte et Scott est revenu s'installer à la maison. Open Subtitles لذا، هو ما كَانَ ذلك منذ عهد بعيد بأنّ زوجتي ماتَ وسكوت رَجعَ بيتاً مَعي.
    Le détenu à qui elle était adressée est mort depuis longtemps. Open Subtitles على أي حال، السَجين المُرسَلة لهُ ماتَ منذُ زَمَن
    Je veux savoir à quel endroit exactement mon père est mort. Open Subtitles أُريدُ أن أعرفَ المكان الذي ماتَ فيهِ أبي بالضَبط
    Mais d'abord, tu dois nous aider... à prétendre qu'il est mort ici, seul et en paix... pour éviter les questions. Open Subtitles لكن أولاً يجب أن تساعدنا إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ هذا الزاحفُ ماتَ هنا لوحده وبشكل سلمي
    La drogue, elle a plongé dedans quand Joe est mort. Open Subtitles المخدّرات، هم نوع أَخذَها إنتهت عندما جو ماتَ.
    Pourquoi, il est mort avec son remplaçant chez lui ? Open Subtitles لماذا؟ هَلْ ماتَ مَع ممثل بديل في غرفتِه؟
    Jésus est mort sur la croix et est allé au ciel. Son père l'a sacrifié. Open Subtitles السيد المسيح ماتَ على الصليبِ وذَهبَ إلى الجنّة وأبوه ضَحّى به لنا.
    Mais il est né dans le nord de l'ltalie et sa famille a déménagé ici lorsque son père est mort. Open Subtitles لَكنَّه ولد في شمال إيطاليا في مكان ما وبعد ذلك إنتقلت العائلةْ هنا عندما ماتَ والده
    Ce qu'il avait est mort avec lui. Open Subtitles أيّاً كانَ ما يحملهُ في جسده, فقد ماتَ معهُ
    Des amis le soutenant disent que son père est mort quand il avait 16 ans. Open Subtitles دَعْم، أصدقاء يَقُولونَ ماتَ أَبُّه متى هو كَانَ 16.
    Bon, c'était dur de saisir pourquoi il se battait, mais c'est certainement pas ce pourquoi il est mort. Open Subtitles حسناً, من الصعب وصف ما دافع عنه.. لكنه حتماً ليسَ ما ماتَ من أجله.
    Le proprio est mort d'une chute. Open Subtitles المالك ماتَ السَنَة الماضية. السقوط السيئ.
    Martin est mort durant la nuit, sur le lac. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَك بأنّ مارتن ماتَ ليلة أمس على البحيرةِ.
    On sait que vous avez conduit Chip à l'aéroport le jour de sa mort. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّك قُدتَ رقاقةً إلى المطارِ في اليومِ ماتَ.
    C'est le nom d'une des deux femmes qui est morte dans la maison. Laissez-moi essayer ce truc de l'alphabet. Open Subtitles إحدى الإمرأتين اللتين ماتَ هنا .. دعيني أحاول بالأبجديه
    En plus, s'il meurt maintenant, on aura les gardiens au cul. Open Subtitles بالإضافةِ لذلك، لو أنهُ ماتَ الآن، سينالُ مِنا الضُباط
    Il y avait un mec qui était mort sur la plage. Open Subtitles كان هناك ذلك الرجلِ الذي ماتَ على الشاطئِ.
    Le père de Julie lui a offert avant de mourir. Open Subtitles أَبّ جولي أعطاَه إليها قَبْلَ أَنْ ماتَ.
    Mais après la mort de Paige, vous vous êtes senti coupable. Open Subtitles لكن بَعْدَ أَنْ ماتَ بَيج، بَدوتَ مذنباً.
    Warner Coleman, patriarche de la famille, fondateur de l'affaire, décédé. Open Subtitles وارنر كولمان، أبّ العائلةِ، مؤسس العملِ، ماتَ الآن.
    A cause de moi, quatre noirs sont morts. Open Subtitles بِسَبَبي ماتَ أربَعَة أشخاص، أربعَة أشخاص سود
    Les preuves post-mortem révèlent que 5 des victimes sont mortes d'une combinaison de morphine et de midazolam. Open Subtitles دليل تشريحَ الجثة كَشفَ الذي خمسة مِنْ الضحايا ماتَ مِنْ a مجموعة المورفينِ وmidazolam.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more