"متأخرة" - Translation from Arabic to French

    • en retard
        
    • tard
        
    • tardive
        
    • tardivement
        
    • tardives
        
    • tardif
        
    • arriérés
        
    • du retard
        
    • avancé
        
    • de retard
        
    • fin
        
    • avec retard
        
    • ultérieur
        
    • en souffrance
        
    • pris
        
    Il a cependant été observé que le texte actuel ne disait pas si le destinataire était également tenu d'accepter les marchandises lorsqu'elles arrivaient en retard. UN ولكن لوحظ أن النص الحالي لا يعالج مسألة ما إذا كان يقع على عاتق المرسل إليه أيضا التزام بقبول البضاعة عندما تصل متأخرة.
    Le problème auquel le Comité doit actuellement faire face est que les rapports de ces États sont à présent en retard. UN والمعضلة الحالية التي تواجهها اللجنة هي أن تقارير هذه الدول قد أصبحت الآن تقارير متأخرة عن موعدها.
    Pour moi, je suis 10 min en retard parce que j'aime être 20 min plus tôt. Open Subtitles بالنسبة لي فأنا متأخرة 10 دقائق، لأني أحب أن أبكّر بـ 20 دقيقة
    < < Dans l'ensemble du monde, les jeunes atteignent plus tôt la puberté et se marient plus tard. UN وعلى الصعيد العالمي يصل الشباب الآن إلى سن البلوغ في أعمار مبكرة ويتزوجون في أوقات متأخرة.
    Ils y sont restés jusque tard dans la nuit pour assister à leur libération. UN وبقوا حتى ساعة متأخرة من تلك الليلة لمعاينة إطلاق سراح المحتجزين.
    Ce n'est pourtant que le lendemain matin, vers une heure tardive, qu'un gendarme est venu le sortir de la cellule pour qu'il puisse prendre l'air. UN ورغم ذلك، لم يأت دركي إلا في ساعة متأخرة من صباح اليوم التالي ليخرجه من الزنزانة كي يستطيع استنشاق الهواء.
    On a le droit de revenir sur ses décisions, même tardivement. Open Subtitles الافكار الثانية أفضل من الافكار الاولى لذلك تأتي متأخرة
    Des conversations téléphoniques tardives, allongés sur le ventre avec nos pieds en l'air ? Open Subtitles مكالمات ليلية متأخرة ونحن نستلقي على بطوننا وأرجلنا مرتفعة في الهواء؟
    Prête pour ton 1er jour, officier Decotis ? Désolée, je suis en retard au boulot. Open Subtitles أأنت مستعدة ليومك الأول حضرة الضابطة ديكوتس؟ آسف أنا متأخرة عن العمل
    Mais je suis en retard pour le salon de beauté. Open Subtitles لكني بالواقع، متأخرة قليلاً عن جلسة تقليم الأظافر.
    - Papa a ce qu'il mérite, et je suis en retard. Open Subtitles حسناً، أبي تسبب في ذلك وأنا متأخرة عن المدرسة
    La fois suivante où il est revenu, j'étais déjà en retard pour l'entraînement de foot Open Subtitles ومن ثم عدما عاد, لقد كنت متأخرة سلفا عن تدريب كرة القدم
    J'étais en retard, je l'avoue, car ils étaient prévus dans mon agenda personnel, mais comme il était à la poubelle. Open Subtitles كنت متأخرة, أعترف بهذا كانوا مسجلين في نتيجتي الشخصية لكن منذ أنه كان في سلة النفايات
    Je dois y aller, je suis en retard pour une réunion. Open Subtitles في الواقع، يجب أن أذهب، أنا متأخرة على إجتماع
    Désolé de te garder tard le jour de ton anniversaire. Open Subtitles أعتذر لغبقائكِ تعملين متأخرة في يوم عيد ميلادك
    C'est "vraiment" tard dans notre mariage pour me dire ça. Open Subtitles متأخرة مرحلة في نحن ذلك لتخبريني الزواج من
    Ah, hum, pourquoi si tard et pourquoi est-elle habillée si sexy? Open Subtitles حسناً، كيف يعقل أنها هنا متأخرة ومرتدية ملابس فاسقة؟
    Il est rappelé à cette occasion qu'ils sont tenus de faire figurer une note explicative sur leurs documents en cas de remise tardive aux services de conférence. UN كما ذكِّرت هذه الهيئات بضرورة الالتزام بالقاعدة المتعلقة بإضافة حاشية في الوثائق التي تقدم متأخرة عن مواعيدها.
    Cependant, les informations arrivent souvent tardivement et avec quelques lacunes. UN ومع ذلك، فإن المعلومات غالبا ما تصل متأخرة وتتخللها بعض أوجه النقص.
    Dans le cas d'objections très tardives toutefois, les incidences juridiques éventuelles pourraient être envisagées dans le commentaire. UN وفي حالة وجود اعتراضات متأخرة للغاية فقد تترتب آثار قانونية يمكن النظر فيها في سياق التعليق.
    Toutefois le problème posé par la persistance des déficits de trésorerie causés par le non-paiement ou le versement tardif des quotes-parts doit également être réglé. UN كما ينبغي إيجاد حل للمشكلة التي يطرحها العجز المزمن في النقد الجاهز نتيجة عدم دفع الأنصبة المقررة أو دفعها متأخرة.
    Un montant de 15 millions de dollars représentant des arriérés versés par des États Membres permettra d'effectuer un remboursement complémentaire. UN وقد وردت اشتراكات متأخرة قيمتها ١٥ مليون دولار من الدول الأعضاء، وستستخدم في دفعة إضافية من عمليات التسديد.
    Le règlement de la question des bas salaires des enseignants a également pris du retard. UN كما أن الجهود المبذولة لمعالجة قضية الأجور المنخفضة للمعلمين أتت متأخرة بدورها.
    Elles le sont à un stade plus avancé de la maladie, à un moment où le taux de succès des interventions chirurgicales diminue. UN ويسفر ذلك عن تشخيص المرض لدى النساء في مراحل متأخرة من المرض، حين ينخفض معدل نجاح العمليات الجراحية.
    De plus, un grand nombre d'entreprises sont mal gérées et paient des salaires très bas, et souvent avec plusieurs mois de retard. UN وإضافة إلى ذلك، يعاني عدد كبير من المؤسسات من ضعف الإدارة وتدني الرواتب، التي تدفع أحياناً متأخرة بعدة شهور.
    Ces détails ayant été reçus à la fin du mandat, le Groupe n'a pas pu obtenir de confirmation du Gouvernement tchadien. UN وقد وردت هذه التفاصيل في مرحلة متأخرة من ولاية الفريق، ولهذا تعذرت عليه متابعة الأمر مع حكومة تشاد.
    En général, celles-ci ne leur sont transmises que beaucoup plus tard dans le cas d'organismes des Nations Unies, après avoir été systématiquement communiquées au Siège, souvent avec retard. UN فالمعلومات المالية تذهب حتما إلى المقر مباشرة، وتصل متأخرة في غالب اﻷحيان.
    En cas de nécessité, le Conseil pour la protection des enfants peut intervenir à un stade ultérieur. UN وقد يتدخل مجلس حماية الطفل في مرحلة متأخرة إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
    Le Gouvernement a 10 rapports en souffrance, qu'il aurait dû remettre aux organes de suivi des traités. UN والحكومة متأخرة في تقديم 10 تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more