"متأكّدة" - Translation from Arabic to French

    • sûre
        
    • sûr
        
    • certaine
        
    • sure
        
    • sûrement
        
    • certainement
        
    J'en suis si sûre que je vais faire une offre. Open Subtitles أنا متأكّدة من هذا الأمر لذا سأعقد إتفاقًا
    T'es sûre que t'as pas créé l'habitat parfait pour toi ? Open Subtitles أأنتِ متأكّدة بأنّك لم تخلقِ موطنا مثاليا من أجلكِ؟
    Et je suis presque sûre qu'elle appartenait à... cette fille, Open Subtitles و أنا متأكّدة تماماً أنّها تعود.. لهذه الفتاة
    Presque sûr que c'était ma dernière chance. Open Subtitles لقد كنتِ متأكّدة جداً أن تلك كانت آخر فرصة لي
    En revanche, si tu l'aides, il sera du côté des bons. J'en suis certaine. Open Subtitles لكنْ إذا ساعدته، سيكون في صفّ الخير وأنا متأكّدة
    Je suis sure que vous savez à quel point je suis désolé. Open Subtitles أنا متأكّدة أنكِ تعرفي أنني آسفة جداً لخسارتك
    Je ne suis pas sûre de pouvoir continuer à faire ça. Open Subtitles لستُ متأكّدة إن كنت أستطيع أن أتّصل مرة أخرى
    Je suis sûre que tout ce tu diras sera parfait. Open Subtitles أنا متأكّدة أنّ لديك شيئاً رائعاً لتقوله مسبقاً
    Je n'étais pas sûre que tu ai ça en toi. Open Subtitles أجل، ما كنت متأكّدة أنّك تمتلك هذه الشيمة
    Mais alors j'étais pas sûre de savoir quoi dire exactement. Open Subtitles بعد ذلك لم أكن متأكّدة بالضبط ماالذي سأقوله.
    Mais je suis sûre que si vous continuez comme ça... Open Subtitles لكن أَنا متأكّدة بأنه إذا استمر الوضع كذلك..
    Je ne suis pas sûre de savoir comment marche le lave-vaisselle. Open Subtitles لإنّي ما زلت غير متأكّدة كيف أشغّل غسالة الصحون.
    Je suis sûre que la plupart de l'argent part en charité plutôt qu'en amusement. Open Subtitles أَنا متأكّدة بأن أغلب المالِ يَذهبُ نحو الصدقة بدلاً مِن المتعة
    Vous étiez sûre que j'étais bon et généreux la semaine passée. Open Subtitles لكنّ الأسبوع الماضي، كنتِ متأكّدة أنني شخصٌ جيّد وكريم
    Je suis sûre qu'ils t'aimeront, quand ils te connaîtront mieux. Open Subtitles وأنا متأكّدة انهم سيحبّونك أيضا عندما يتعرّفون عليك
    Il est trop tard maintenant, mais je suis sûre qu'on a fait du mal à Boeun. Open Subtitles إنه متأخر جدا لهذا لكن أنا متأكّدة بإنّنا عملنا شيء مروّع إلى بويون
    On retrouve le mot < < justice > > dans le Talmud, dans la Bible et dans le Coran, et pour les non-croyants, je suis sûre qu'il figure dans la Constitution de leurs pays respectifs. UN وهذه الكلمة، العدالة، في التلمود والإنجيل والقرآن، ولأولئك الذين لا يؤمنون بأي شيء، فأنا متأكّدة أنها دستور بلدهم.
    Je suis presque sûre que la chef commence à penser que je n'en vaux pas la peine. Open Subtitles أنا متأكّدة جدّاً أنّ الرئيسة بدأت تظن أنّني لا أستحق العناء.
    T'es sûr ? Ça ne te dit rien ? Open Subtitles أأنتِ متأكّدة من إنّها لا تذكّركِ بشيء ؟
    Tu es tellement frustrée, je me suis arraché les cheveux... Mais je ne suis pas sûr de savoir lesquels sont les miens. Open Subtitles أنتٍ مُزعجة جدًّا لدرجة إنّي أودّ أن أسحب شعري، لكنّني لستُ متأكّدة أيّ واحد شعري.
    Je suis certaine que je serai morte si vous ne m'aviez pas aidé. Open Subtitles إني متأكّدة تمامًا من موتي لولامساعدتكلي ،لذا..
    - Bon, je suis sure que votre petit poisson frit est rempli d'autant d'adoration que de cholestérol. Open Subtitles حسناً، أَنا متأكّدة بأن سمكك الصغير مُمْلُوء بالجاذبية و بالكولوستيرول
    - Oui, sûrement, pecs en sucre. - Veux-tu arrêter ça ? Open Subtitles .نعم، متأكّدة من انها عَمِلتْ- هَلْ تَوقّفتي عن ذلك؟
    Ce serait certainement sympa de savoir ce que c'est, avant d'y aller. Attendez. Open Subtitles متأكّدة أنه من الأفضل لو تعرف عن موضوعها قبل أن تصل إلى هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more