J'en suis si sûre que je vais faire une offre. | Open Subtitles | أنا متأكّدة من هذا الأمر لذا سأعقد إتفاقًا |
T'es sûre que t'as pas créé l'habitat parfait pour toi ? | Open Subtitles | أأنتِ متأكّدة بأنّك لم تخلقِ موطنا مثاليا من أجلكِ؟ |
Et je suis presque sûre qu'elle appartenait à... cette fille, | Open Subtitles | و أنا متأكّدة تماماً أنّها تعود.. لهذه الفتاة |
Presque sûr que c'était ma dernière chance. | Open Subtitles | لقد كنتِ متأكّدة جداً أن تلك كانت آخر فرصة لي |
En revanche, si tu l'aides, il sera du côté des bons. J'en suis certaine. | Open Subtitles | لكنْ إذا ساعدته، سيكون في صفّ الخير وأنا متأكّدة |
Je suis sure que vous savez à quel point je suis désolé. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنكِ تعرفي أنني آسفة جداً لخسارتك |
Je ne suis pas sûre de pouvoir continuer à faire ça. | Open Subtitles | لستُ متأكّدة إن كنت أستطيع أن أتّصل مرة أخرى |
Je suis sûre que tout ce tu diras sera parfait. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنّ لديك شيئاً رائعاً لتقوله مسبقاً |
Je n'étais pas sûre que tu ai ça en toi. | Open Subtitles | أجل، ما كنت متأكّدة أنّك تمتلك هذه الشيمة |
Mais alors j'étais pas sûre de savoir quoi dire exactement. | Open Subtitles | بعد ذلك لم أكن متأكّدة بالضبط ماالذي سأقوله. |
Mais je suis sûre que si vous continuez comme ça... | Open Subtitles | لكن أَنا متأكّدة بأنه إذا استمر الوضع كذلك.. |
Je ne suis pas sûre de savoir comment marche le lave-vaisselle. | Open Subtitles | لإنّي ما زلت غير متأكّدة كيف أشغّل غسالة الصحون. |
Je suis sûre que la plupart de l'argent part en charité plutôt qu'en amusement. | Open Subtitles | أَنا متأكّدة بأن أغلب المالِ يَذهبُ نحو الصدقة بدلاً مِن المتعة |
Vous étiez sûre que j'étais bon et généreux la semaine passée. | Open Subtitles | لكنّ الأسبوع الماضي، كنتِ متأكّدة أنني شخصٌ جيّد وكريم |
Je suis sûre qu'ils t'aimeront, quand ils te connaîtront mieux. | Open Subtitles | وأنا متأكّدة انهم سيحبّونك أيضا عندما يتعرّفون عليك |
Il est trop tard maintenant, mais je suis sûre qu'on a fait du mal à Boeun. | Open Subtitles | إنه متأخر جدا لهذا لكن أنا متأكّدة بإنّنا عملنا شيء مروّع إلى بويون |
On retrouve le mot < < justice > > dans le Talmud, dans la Bible et dans le Coran, et pour les non-croyants, je suis sûre qu'il figure dans la Constitution de leurs pays respectifs. | UN | وهذه الكلمة، العدالة، في التلمود والإنجيل والقرآن، ولأولئك الذين لا يؤمنون بأي شيء، فأنا متأكّدة أنها دستور بلدهم. |
Je suis presque sûre que la chef commence à penser que je n'en vaux pas la peine. | Open Subtitles | أنا متأكّدة جدّاً أنّ الرئيسة بدأت تظن أنّني لا أستحق العناء. |
T'es sûr ? Ça ne te dit rien ? | Open Subtitles | أأنتِ متأكّدة من إنّها لا تذكّركِ بشيء ؟ |
Tu es tellement frustrée, je me suis arraché les cheveux... Mais je ne suis pas sûr de savoir lesquels sont les miens. | Open Subtitles | أنتٍ مُزعجة جدًّا لدرجة إنّي أودّ أن أسحب شعري، لكنّني لستُ متأكّدة أيّ واحد شعري. |
Je suis certaine que je serai morte si vous ne m'aviez pas aidé. | Open Subtitles | إني متأكّدة تمامًا من موتي لولامساعدتكلي ،لذا.. |
- Bon, je suis sure que votre petit poisson frit est rempli d'autant d'adoration que de cholestérol. | Open Subtitles | حسناً، أَنا متأكّدة بأن سمكك الصغير مُمْلُوء بالجاذبية و بالكولوستيرول |
- Oui, sûrement, pecs en sucre. - Veux-tu arrêter ça ? | Open Subtitles | .نعم، متأكّدة من انها عَمِلتْ- هَلْ تَوقّفتي عن ذلك؟ |
Ce serait certainement sympa de savoir ce que c'est, avant d'y aller. Attendez. | Open Subtitles | متأكّدة أنه من الأفضل لو تعرف عن موضوعها قبل أن تصل إلى هناك |