"مزاح" - Translation from Arabic to French

    • blague
        
    • rire
        
    • déconner
        
    • plaisante
        
    • blagues
        
    • plaisanterie
        
    • plaisantes
        
    • rigole
        
    • plaisanter
        
    • déc
        
    Non, sans blague. Préparons un équipement radio latéral, s'il vous plaît. Open Subtitles نعم ,بلا مزاح دعونا نعده لاشعه اكس من فضلكم
    Non, selon Vaughn, la nuit dernière pourrait être une blague. Open Subtitles لا، وفقا لفون،الليله الماضيه يمكن أن تكون مزاح.
    Porter un costume au travail, sans blague, vous rend meilleur que tout le monde. Open Subtitles أرتدي بدلة للعمل بلا مزاح . أنه يجعلك أفضل من الجميع
    Sans rire, aujourd'hui c'est enfin le jour où on devient Abbi et Ilana, les filles qui assurent qu'on est dans nos esprits. Open Subtitles آب ,آب .. بدون اي مزاح اليوم هو اليوم سنصبح آب و إيلانا الزعيمات
    On cri et on balance des trucs et c'est, genre, électrique, et c'est trop érotique, sans déconner. Open Subtitles نصرخ ونرمي الاشياء والامر كأنه حماسي أتفهم ما أقول ؟ إن الامر مثير جنسيا, لا مزاح
    - Quoi ? - Jess, si c'est une blague... - Je plaisante pas ! Open Subtitles يبدو انه مزاح او ما شابه ذلك انه ليس مزاحا
    Sans blague. Si tu l'étais cet endroit serait beaucoup plus propre. Open Subtitles بدون مزاح ، إن كنت كذلك هذا المكان كان سيكون أكثر نظافة
    Oui, exactement. Délit de fuite ? C'est pas une blague. Open Subtitles ـ نعم هذا ما نريده ـ الدهس ثم الهرب، ليس مزاح
    ce fut, honnêtement, sans blague, sans doute, qui n'arrive qu'une fois dans une vie, le coup de foudre. Open Subtitles كان هذا بأمانة بدون مزاح,شئ بالتأكيد يحدث مرة واحدة فى العمر حب من أول نظرة
    - J'étais là de 79 à 82. - Sans blague. Open Subtitles لقد كنت هناك منذ عام 79 إلى 83 بدون مزاح
    Sans blague? Ça s'est bien passé? Open Subtitles من غير مزاح حقاً, سار كل شيء على مايرام؟
    Sans blague. Je vous jure que j'avais vérifié leur passé. Open Subtitles لا بد أن هذا مزاح, أقسم أننى قد تحققت منهم
    Sans blague. Bref, j'ai escaladé votre portail. J'étais poursuivi par un chien. Open Subtitles بلا مزاح ، عموما ، لقد تسلقت . من فوق بوابتك ، لأن هناك كلب يطاردني
    Sans blague ! C'est une question de vie et de mort. Open Subtitles لا مزاح في هذا الصدد هذا مسألة حياة أو موت
    Et toi, aucune blague. Open Subtitles وأنت , لا مزاح , لا أريدك أن تفعل شيء من الممكن أن
    Ouais, sans blague. Tu as trouvé quelque chose d'utile ? Open Subtitles أجل ، دون مزاح هل عثرت على أي شيئ مفيد ؟
    Ça ne me fait pas rire qu'à neuf ans, mon fils ait plus d'économies que moi. Open Subtitles الامر ليس مزاح عندما يقبض صغيرك اموال اكثر منك
    Tu sais, sans rire. Je vais reculer. Open Subtitles انت تعلم, بدون مزاح انا سأنسحب
    - C'est impossible. - Sans déconner ? Open Subtitles ـ هذا ليس برنامجاً لإعادة التأهيل ـ بلا مزاح
    Je plaisante. Vous devrez tout admettre devant les tribunaux. Open Subtitles إنه مُجرد مزاح . كل ما عليكم هو الإعتراف فى محكمة الدب
    Ton père a besoin d'aide, et il a été si gentil avec moi, à part les blagues sur les eunuques. Open Subtitles والدكِ يحتاج للمساعدة و أنه لقد كان طيباً جداً معي طوال هذه السنوات و سوف أكون حارسكِ بدون أي مزاح
    Ce n'était qu'une plaisanterie, une effusion passagère due à un trop-plein de joie. Open Subtitles إنه مجرد كلام أبي إنه فقط مزاح و هتاف اكثر من الازم
    Tu plaisantes ? Open Subtitles -كان هذا خطا بلا مزاح
    Je ne rigole pas, gamin. Open Subtitles بلا مزاح يا فتى
    Vous pouvez plaisanter, Francky, mais j'ai entendu toutes les histoires. Open Subtitles قد يكون الأمر مزاح فرانكي لكن أنا سمعت كل القصص المتعلقة
    - On a un problème. - Ouais, sans déc'. Open Subtitles لدينا مشكلة نعم ، بدون مزاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more