"هذا المكتب" - Translation from Arabic to French

    • ce bureau
        
    • le Bureau
        
    • du Bureau
        
    • ce dernier
        
    • celui-ci
        
    • Office
        
    • ce service
        
    • ce cabinet
        
    • tel bureau
        
    • lui
        
    • cet organe
        
    • ce poste
        
    • ces bureaux
        
    • cette agence
        
    Il est indiqué dans le document budgétaire que la création de ce bureau reste une priorité élevée pour la Force. UN وتلاحظ اللجنة من وثيقة الميزانية أن إنشاء هذا المكتب ما زال يمثل أولوية قصوى بالنسبة للقوة.
    Le Représentant spécial travaille en étroite collaboration avec ce bureau. UN ويعمل الممثل الخاص مع هذا المكتب بشكل وثيق.
    Toute plainte des employés est présentée à ce bureau qui est en mesure de résoudre la plupart des cas par la médiation avec les employeurs. UN وتُعرض أي شكوى يقدمها الموظفون إلى هذا المكتب الذي يستطيع أن يحل معظم الشكاوى من خلال الوساطة مع أرباب العمل.
    Cet appui revêt une importance particulière étant donné la difficulté que le Bureau continue d'éprouver à se faire accepter. UN وقال إن هذا الدعم ذو أهمية خاصة نظرا للصعوبات التي لا يزال يواجهها هذا المكتب لفرض وجوده.
    Des fonctionnaires de carrière du Bureau se sont inquiétés de ce que, à certains égards, les règles applicables au personnel de carrière n’étaient pas respectées. UN وقد أعرب موظفون دائمون في هذا المكتب عن عدد من الشواغل إزاء عدم احترام أنظمة الموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدائمين.
    À ce jour, elle a entrepris de reclasser ce bureau pour lui permettre de mener une lutte mieux coordonnée contre le terrorisme. UN وإندونيسيا حاليا بصدد إنشاء هيئة جديدة لرفع مستوى هذا المكتب بغية الترويج لاستجابة أكثر تنسيقا في مكافحة الإرهاب.
    ce bureau a compétence pour enquêter sur les circonstances dans lesquelles les droits constitutionnels d'une personne ont été violés. UN وقد خُوّل هذا المكتب سلطة التحقيق في الظروف التي يُدّعى فيها أن حقوق الشخص الدستورية قد انتهكت.
    Quelqu'un d'autre a changé votre agenda, en dehors de ce bureau. Open Subtitles شخص آخر قام بتغيير روزنامتكِ، شخص خارج هذا المكتب.
    J'ai pris des notes sur les points de friction dans ce bureau depuis des années. Open Subtitles الآن، لقد كنتُ أدون الملاحظات على نقاط الإحتكاك في هذا المكتب لسنين
    Désolée de pourrir la fête, mais je dois prendre ce bureau. Open Subtitles أسفة لأنهاء الحفلة، لكن أحتاج أن آخذ هذا المكتب
    Quelqu'un de ce bureau fait fuiter des infos à la presse. Open Subtitles شخص ما في هذا المكتب يسرّب معلومات إلى الصحافة
    Pendant trop longtemps, ce bureau a été source de crainte. Open Subtitles بقي هذا المكتب لمدّة طويلة مكاناً يثير الخوف
    J'ai dû quitter ce bureau, ce bureau que j'adore, pour récurer les toilettes dans le bâtiment des sciences pendant deux jours d'affilée. Open Subtitles كان علي مغادرة هذا المكتب وهذا المكتب أحبه كثيراً لتنظيف المراحيض في مبنى العلوم لمدة يومين على التوالي
    J'ai douté de toi depuis la minute où Jeffrey est entré dans ce bureau. Open Subtitles كنت أنتقدك من أول دقيقة خطى فيه جيفيري الي هذا المكتب
    Elle est sortie de ce bureau... espérant que vous la rattraperiez. Open Subtitles خرجت من هذا المكتب وكانت تتمنى لو خرجت خلفها
    le Bureau des affaires féminines devrait commencer ses opérations en 1997 mais avec trois fonctionnaires seulement, pour des raisons d'ordre budgétaire. UN ومن المقدر أن يبدأ هذا المكتب عملياته اعتبارا من السنة القادمة بمشاركة ثلاثة موظفين فقط بسبب طبيعة الميزانية.
    le Bureau a achevé la traduction de dossiers d'instructions en arabe et en kurde. UN وأنجز هذا المكتب ترجمة مجموعة من التعليمات المتعلقة بطرق العمل باللغتين العربية والكردية.
    En 1992, date de création du Bureau pour le droit des femmes, celui-ci relevait du Cabinet du Premier Ministre. UN وفي عام 1992، تم إنشاء مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة، وكان هذا المكتب تابعا لرئاسة الوزراء.
    Un projet d'amendement de la loi relative au Bureau du Procureur général vise à renforcer l'indépendance de ce dernier. UN ويهدف تعديل مقترح لقانون مكتب المدَّعي العام إلى تعزيز استقلال هذا المكتب.
    Quand un bureau du HCDH existe dans un pays où il y a une association membre, elle entretient des relations avec celui-ci. UN وعندما يكون للمفوضية مكتب في أحد البلدان التي توجد فيها رابطة عضو، فإنها تقيم علاقات مع هذا المكتب.
    Depuis 1996, cet Office a signé des accords avec différents services publics en vue de former des femmes rurales aux techniques de gestion. UN ومنذ عام ١٩٩٦، وقع هذا المكتب اتفاقات مع مختلف الدوائر الحكومية بهدف تدريب المرأة الريفية على أساليب اﻹدارة.
    Les femmes et les hommes qui veulent obtenir réparation de violences subies au foyer peuvent se faire entendre par ce service. UN ويتيح إنشاء هذا المكتب فرصاً أمام النساء والرجال الباحثين عن حلول لمشاكل العنف المنزلي لتلقي خدمات المكتب.
    Tu viens juste d'ouvrir ce cabinet, et tu passes déjà tout ton temps ici, à travailler. Open Subtitles أنت من فترة قصيرة فتحت هذا المكتب وبالفعل , قضيت كل وقتك هنا , تعمل
    Un tel bureau permettrait de soutenir les efforts déployés par le Gouvernement pour sensibiliser et former le grand public aux droits de l'homme. UN ومن شأن هذا المكتب أن يعزّز وعي الجمهور وجهود التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Les femmes qui estiment avoir subi un préjudice peuvent s'adresser à lui. UN وتستطيع المرأة عرض شكاواها ضد موظفي الحكومة من خلال هذا المكتب.
    Il convient que les États Membres soutiennent cet organe, aussi bien sur le plan politique que financier. UN ويجب أن تدعم الدول الأعضاء هذا المكتب سياسيا وماليا على حد سواء.
    Il a également félicité le Gouvernement de son intention de rehausser encore le statut de cette direction en l'élevant au rang de ministère, lorsqu'une femme serait élue à ce poste. UN كما أشادت اللجنة باعتزام الحكومة رفع مستوى هذا المكتب مرة أخرى ليصبح وزارة، عندما تنتخب امرأة لشغل منصب.
    La thérapie de la conversion n'arrivera jamais dans ces bureaux. Open Subtitles وأمّا بالنسبة للعلاج التحويلي، فذلك لن يحدث في هذا المكتب أبداً.
    cette agence a toujours été meilleur avec vous à l'intérieur, Cher. Open Subtitles كان شكل هذا المكتب دوماً أفضل .وأنت فيه يا عزيزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more