"هل لي" - Translation from Arabic to French

    • Je peux
        
    • Puis-je vous
        
    • Puis-je avoir
        
    • peux vous
        
    • peux avoir
        
    • Je vous
        
    • - Puis-je
        
    • Tu me
        
    • - Je
        
    • peux te
        
    • puis-je donc
        
    • Pourrais-je
        
    • je voudrais
        
    • je rappelle
        
    • puis-je considérer
        
    Peut-être que vous devriez penser à faire le vôtre. Je peux vous aider ? Open Subtitles ربما يجب ان تعملي عملكِ انتِ ايضا هل لي ان اساعدك
    Je peux voir vos documents ? Voilà son sonogramme et des papiers médicaux que j'avais. Open Subtitles هل لي بإلقاءِ نظرةٍ على هذهِ الأوراق؟ هذهِ صورتها بالموجاتِ فوقِ الصوتيه
    Je ne veux pas t'interrompre, mais est ce que Je peux te demander une faveur? Open Subtitles , لا أريد أن أزعجك لكن هل لي أن أطلب منك معروفاً؟
    Puis-je vous inviter avec votre charmante épouse à notre table pour le pique-nique de Pâques ? Open Subtitles هل لي أن أدعوك وزوجتك الجميلة للعشاء في طاولتنا في نزهة عيد الفصح؟
    Puis-je avoir mes billets ? - Dis-moi avec qui tu sors. - Non ! Open Subtitles هل لي باخذ تذاكري ارجوك قولي لي من هو الذي تواعدينه؟
    Je peux regarder ton plan ? J'ai oublié le mien. Open Subtitles هل لي باستعارة مخططكَ الدراسيّ فلقد نسيتُ مخطّطي؟
    Je peux te parler deux minutes ? Open Subtitles هل لي أن أتكلم معك بخصوصة لثانية؟ ماذا فعلتُ؟
    Je peux te dire un truc que tu ne diras aux mamans ? Open Subtitles هل لي أن اخبرك شيئاً دون أن تخبري والدتينا؟
    Je peux te demander pourquoi il te fallait cela si vite ? Open Subtitles هل لي أن أسأل لماذا أردتي المعلومة بذلك الإلحاح؟
    Est ce que Je peux avoir l'attention de tout le monde s'il vous plait ? Open Subtitles هل لي أن استحوذ على انتباه الجميع من فضلكم؟
    Je peux vous parler, Dr Leveau ? Open Subtitles هل لي بكلمة معكِ على انفراد يا دكتورة ليفو؟
    Puis-je vous demander qui est la jeune femme du tableau ? Open Subtitles أعذريني، مولاتي هل لي أن أسألكِ عن تلك اللوحة؟
    - Puis-je vous demander ce que vous faites comme travail ? Open Subtitles هل لي أن أسأل ما تفعله من أجل العيش؟
    Professeur Gradenko, Puis-je vous présenter mon chauffeur, Open Subtitles البروفيسور غرادينكو، هل لي أن أعرض سائقي،
    Votre attention, clients, Puis-je avoir votre attention s'il vous plaît. Open Subtitles انتباه يا متسوقون هل لي بانتباهكم، من فضلكم
    Si ca ne vous derange pas Puis-je avoir une minute pour dire au revoir à mon ami ? Open Subtitles إذا لم تمانعوا.. هل لي بدقيقة لكي اودع صديقي؟
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN هل لي أن أطلب إليكم التكرم بالمساعدة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    En l'absence d'une telle demande - et je n'en vois aucune dans la salle - Puis-je considérer que l'Assemblée décide de procéder à l'élection sur cette base? UN ولأن أحداً لم يطلب ذلك، ولا أرى ما ينم عن ذلك في القاعة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر الشروع في الانتخاب على أساس الاستغناء عن إجراء اقتراع سري؟
    Tu me connais si bien, sauf que je préfère être couverte de la bile de Mme Robinson que de corriger des copies. Open Subtitles هل لي أن أعرف ذلك جيدا، باستثناء الجزء حيث أود أن لا تكون مشمولة في الصفراوية في الأمعاء السيدة روبنسون
    Vous le méritez. - Je peux faire une photo ? Open Subtitles أي شيء لك أيّها المحافظ، هل لي بصورة؟
    puis-je donc lui demander d'avoir l'amabilité de conclure sa déclaration. UN هل لي من ثَمﱠ أن أطلب إليه أن يتكرم وينهي بيانه.
    Si vos vies sont si longues, Pourrais-je vous demander comment votre mère est décédée ? Open Subtitles إذا كان حياتكم طويلة للغاية هل لي أن أسأل كيف ماتت أمك؟
    À ce stade, je voudrais attirer l'attention des membres de la Commission sur l'article 110 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN هل لي في هذا السياق أن أسترعي انتباه أعضاء اللجنة للمادة 110 من اللائحة الداخلية للجمعية العامة، والتي فيما يلي نصها:
    je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    puis-je considérer que l'Assemblée accepte les procédures que je viens d'exposer? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على الإجراءات التي حددتها للتو؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more