"هو لم" - Translation from Arabic to French

    • Il ne
        
    • Il n'
        
    • n'est pas
        
    • Il est pas
        
    • Il a
        
    • s'
        
    s'Il ne cède pas à ces pressions, il peut être soit ignoré soit détruit. UN وإن هو لم يمتثل لهذه الضغوط السياسية، فقد يجري تجاهله أو القضاء عليه.
    Il ne voulait pas venir. Je serai mort dans 15 jours. Open Subtitles هو لم يريد ان يأتى سأكون ميتاً خلال أسبوعين
    Il ne nous a pas non plus dit qu'il était ami avec le suspect principal. Open Subtitles و هو لم يخبرنا بأنه كان صديقاً للمشتبه به الرئيسي ، كذلك
    On ne peut pas accuser quelqu'un quand Il n'a rien fait. Open Subtitles ليس هناك عذر لاتهامه بينما هو لم يفعل شيئا.
    Il n'a fait de mal à personne, Il n'a menacé personne et Il n'a légalement violé les droits de personne. Open Subtitles هو لم يآذ أي أحد ولم يهدد أي أحد و قانونيا لم ينتهك حقوق أي أحد
    Il n'est pas mort, Patricia. Tu crois tout le monde mort. Open Subtitles هو لم يمت بيرتسيا أنت تعتقدين أن الجميع ماتوا
    Parce qu'avec moi partie, Il ne pouvait pas venir dans mon lit tous les soirs quand ma mère dormait. Open Subtitles لانة بذهابى هو لم يستطع ان يأتى الى فراشى كل ليلة عندما كانت امى نائمة
    - Monsieur ? Je ne négocierai pas un renflouement s'Il ne cède pas sur la privatisation. Open Subtitles اسمع، أنا لن أفاوض على خِطة إنقاذ إذا هو لم يتزحزح عن الخصخصة
    Il avait un transmetteur dans sa dent et Il ne le savait sûrement même pas. Open Subtitles مع احتمال حتى هو لم يكن يعرف ذلك هل يمكنك تتبع الإشارة؟
    Il ne sait pas trop qui a imposé la fatwa, mais ce n'était pas lui. Open Subtitles هو لم يكن متأكداً من فرض تلك الفتوى ولكن لم يكن هو
    s'il m'a menti comme Il a menti aux autres, Il ne m'a jamais aimée. Open Subtitles لقد كذب علي كما كذب على الفتيات هو لم يحبني أبداً
    Parce que s'Il ne sort pas de là, avec la moitié qu'Il a faite en playoffs. Open Subtitles وسبب اذا هو لم يعد الى هناك مع النصف ما لديه في التصفيات،
    Il n'a pas construit la bombe, il l'a seulement mise là. Open Subtitles الآن، هو لم يصنع القنبلة لقد وضعها هناك وحسب
    Il n'a pas construit la bombe, il l'a seulement mise là. Open Subtitles الآن، هو لم يصنع القنبلة لقد وضعها هناك وحسب
    Il n'avait jamais appelé avant, il passait comme ça. Il n'avait jamais fait ça. Open Subtitles هو لم يقم بهذا ابداً ، لم يتصل قبل مجيئه ابداً
    Hm, Il n'a pas dit ça, et je n'ai pas dit ça. Tu as dit ça. Open Subtitles هو لم يقل ذلك و أنا لم أقل ذلك أنت من قلت ذلك
    Il n'a encore donné son soutien officiel à personne, et en tant qu'ancien president, Il a beaucoup de poids. Open Subtitles هو لم يختر من يؤيد بعد .. وبمـا أنهُ الرئيس السابق فـ لهُ تـأثير كبير
    Elle ne pouvait pas aller à la piscine Mais Il n'est pas là ce soir Open Subtitles ولهذا لم تصل إلى حمام السباحة ولكن اليوم هو لم يأتي معي
    Ce n'est pas lui qui l'a construit. Il s'en est emparé. Open Subtitles هو لم يبني هذا المكان هو فقط استولى عليه
    Il est pas venu, on est en retard pour la cérémonie de sa sœur, c'était une bonne année. Open Subtitles هو لم يحضرها لأننا مسرعين لحفل تخرج أخته لقد كانت سنة عظيمة شكراً على كل شيء
    Non, non, Il a pas coupé le câble de ta moto. Open Subtitles كلا، لا، لا، هو لم يقطع سلك دراجتك النارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more