"وفود أخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres délégations
        
    • d'autres ont
        
    • les autres délégations
        
    • autre délégation
        
    • autres délégations ont
        
    • d'autres se sont
        
    • d'autres encore ont
        
    • pour d'autres
        
    d'autres délégations estimaient que sept jours ne suffiraient pas, mais n'ont pas proposé d'autre libellé. UN ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص.
    d'autres délégations ont fait observer que l'élaboration de principes directeurs, notamment de clauses modèles, pourrait ajouter un aspect pratique aux travaux. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن إعداد المبادئ التوجيهية، بما في ذلك الأحكام النموذجية، يمكن أن يضيف إلى العمل بعدا عمليا.
    Il appuie les observations formulées par d'autres délégations quant à la nécessité de respecter notamment les Articles 7 et 8 de la Charte. UN وأعرب عن تأييده للملاحظات التي أبدتها وفود أخرى فيما يتعلق بضرورة احترام المادتين ٧ و ٨ من الميثاق بصورة خاصة.
    d'autres ont fait observer que le recours accru à la technologie devrait permettre de faire des économies à long terme. UN وأشارت وفود أخرى إلى أنه ينبغي أن يؤدي التوسع في استخدام التكنولوجيا إلى تحقيق وفورات في اﻷجل الطويل.
    d'autres ont rappelé qu'il fallait prendre des mesures pour mieux faire participer les pays en développement au commerce international. UN وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    d'autres délégations réservent leur position sur la question. UN وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها إزاء هذه المسألة.
    d'autres délégations, en revanche, y ont été favorables. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق.
    d'autres délégations, en revanche, y ont été favorables. UN وأيدت وفود أخرى إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق.
    d'autres délégations ont appuyé sans réserve la recommandation. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها التام لهذه التوصية.
    Nous reconnaissons que cela vaut également pour d'autres délégations. UN ونسلﱢم بأن ذلك ينطبق بنفس القدر على وفود أخرى.
    d'autres délégations ont mis en évidence la complexité du problème et ont préconisé une analyse plus approfondie. UN وأشارت وفود أخرى إلى تعقد هذه القضية ورأت أن من الضروري إجراء تحليل إضافي لها.
    d'autres délégations ont jugé que la nouvelle répartition des activités liées à la décolonisation risquait de compromettre les travaux du Groupe compétent. UN ورأت وفود أخرى أن إعادة توزيع اﻷنشطة المتصلة بوحدة إنهاء الاستعمار قد يترتب عليها أثر سلبي بالنسبة ﻷنشطة الوحدة.
    d'autres délégations n'étaient pas du même avis. UN وأعربت وفود أخرى عن عدم اتفاقها مع ذلك الرأي.
    d'autres délégations ont demandé pourquoi le montant total des dépenses était inférieur à celui prévu pour 1998. UN وتساءلت وفود أخرى عن السبب في انخفاض مجموع النفقات عن النفقات المزمعة في عام ١٩٩٨.
    d'autres délégations ont voulu savoir si le Parti radical transnational avait des pouvoirs législatifs. UN وتساءلت وفود أخرى عما إذا كان الحزب الراديكالي عبر الوطني له صلاحيات تشريعية.
    d'autres ont appelé l'attention sur la question des prérogatives et pouvoirs d'éventuels membres permanents supplémentaires. UN واسترعت وفود أخرى الانتباه إلى مسألة الحقوق والسلطات التي ينبغي أن يتمتع بها أي أعضاء دائمين جدد.
    d'autres ont souligné la complémentarité des deux mécanismes. UN بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين.
    d'autres ont objecté que la périodicité envisagée pour cet examen risquait d'entraîner un vide en matière de protection. UN واعترضت وفود أخرى رأت أن الطابع الدوري المزمع للاستعراض الدوري الشامل قد يؤدي إلى وجود ثغرة في الحماية.
    d'autres ont estimé qu'il fallait poursuivre les travaux et les consultations pour parvenir à un consensus. UN وأبدت وفود أخرى موقفها للإفادة بأن التوصل إلى توافق في الآراء يتطلب مزيداً من العمل والمشاورات.
    La délégation hongroise est prête à collaborer à cette fin avec les autres délégations. UN ووفد هنغاريا على استعداد للعمل بالشراكة مع وفود أخرى لتحقيق ذلك.
    Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole? Je la donne au représentant du Nigéria, M. Onochie. UN هل من وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ الكلمة لممثل نيجيريا السيد أونوشي.
    Plusieurs autres délégations ont estimé que le cadre juridique en vigueur présentait des lacunes. UN ورأت عدة وفود أخرى أنه توجد ثغرات في الإطار القانوني الحالي.
    d'autres se sont déclarées satisfaites de ces publications. UN وذكرت وفود أخرى أنها راضية عن تلك المنشورات.
    d'autres encore ont fait savoir qu'elles auraient besoin de plus de temps pour l'examiner à fond. UN وأشارت وفود أخرى إلى أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت لإمعان النظر في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more