d'autres délégations estimaient que sept jours ne suffiraient pas, mais n'ont pas proposé d'autre libellé. | UN | ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص. |
d'autres délégations ont fait observer que l'élaboration de principes directeurs, notamment de clauses modèles, pourrait ajouter un aspect pratique aux travaux. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن إعداد المبادئ التوجيهية، بما في ذلك الأحكام النموذجية، يمكن أن يضيف إلى العمل بعدا عمليا. |
Il appuie les observations formulées par d'autres délégations quant à la nécessité de respecter notamment les Articles 7 et 8 de la Charte. | UN | وأعرب عن تأييده للملاحظات التي أبدتها وفود أخرى فيما يتعلق بضرورة احترام المادتين ٧ و ٨ من الميثاق بصورة خاصة. |
d'autres ont fait observer que le recours accru à la technologie devrait permettre de faire des économies à long terme. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنه ينبغي أن يؤدي التوسع في استخدام التكنولوجيا إلى تحقيق وفورات في اﻷجل الطويل. |
d'autres ont rappelé qu'il fallait prendre des mesures pour mieux faire participer les pays en développement au commerce international. | UN | وذكرت وفود أخرى أنه يجب اتخاذ تدابير لزيادة دمج البلدان النامية بنجاح أكبر في النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
d'autres délégations réservent leur position sur la question. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تحفظاتها إزاء هذه المسألة. |
d'autres délégations, en revanche, y ont été favorables. | UN | وأيدت وفود أخرى إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق. |
d'autres délégations, en revanche, y ont été favorables. | UN | وأيدت وفود أخرى إنشاء مجلس تنفيذي مستقل للصندوق. |
d'autres délégations ont appuyé sans réserve la recommandation. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها التام لهذه التوصية. |
Nous reconnaissons que cela vaut également pour d'autres délégations. | UN | ونسلﱢم بأن ذلك ينطبق بنفس القدر على وفود أخرى. |
d'autres délégations ont mis en évidence la complexité du problème et ont préconisé une analyse plus approfondie. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى تعقد هذه القضية ورأت أن من الضروري إجراء تحليل إضافي لها. |
d'autres délégations ont jugé que la nouvelle répartition des activités liées à la décolonisation risquait de compromettre les travaux du Groupe compétent. | UN | ورأت وفود أخرى أن إعادة توزيع اﻷنشطة المتصلة بوحدة إنهاء الاستعمار قد يترتب عليها أثر سلبي بالنسبة ﻷنشطة الوحدة. |
d'autres délégations n'étaient pas du même avis. | UN | وأعربت وفود أخرى عن عدم اتفاقها مع ذلك الرأي. |
d'autres délégations ont demandé pourquoi le montant total des dépenses était inférieur à celui prévu pour 1998. | UN | وتساءلت وفود أخرى عن السبب في انخفاض مجموع النفقات عن النفقات المزمعة في عام ١٩٩٨. |
d'autres délégations ont voulu savoir si le Parti radical transnational avait des pouvoirs législatifs. | UN | وتساءلت وفود أخرى عما إذا كان الحزب الراديكالي عبر الوطني له صلاحيات تشريعية. |
d'autres ont appelé l'attention sur la question des prérogatives et pouvoirs d'éventuels membres permanents supplémentaires. | UN | واسترعت وفود أخرى الانتباه إلى مسألة الحقوق والسلطات التي ينبغي أن يتمتع بها أي أعضاء دائمين جدد. |
d'autres ont souligné la complémentarité des deux mécanismes. | UN | بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين. |
d'autres ont objecté que la périodicité envisagée pour cet examen risquait d'entraîner un vide en matière de protection. | UN | واعترضت وفود أخرى رأت أن الطابع الدوري المزمع للاستعراض الدوري الشامل قد يؤدي إلى وجود ثغرة في الحماية. |
d'autres ont estimé qu'il fallait poursuivre les travaux et les consultations pour parvenir à un consensus. | UN | وأبدت وفود أخرى موقفها للإفادة بأن التوصل إلى توافق في الآراء يتطلب مزيداً من العمل والمشاورات. |
La délégation hongroise est prête à collaborer à cette fin avec les autres délégations. | UN | ووفد هنغاريا على استعداد للعمل بالشراكة مع وفود أخرى لتحقيق ذلك. |
Quelque autre délégation souhaitetelle prendre la parole? Je la donne au représentant du Nigéria, M. Onochie. | UN | هل من وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة؟ الكلمة لممثل نيجيريا السيد أونوشي. |
Plusieurs autres délégations ont estimé que le cadre juridique en vigueur présentait des lacunes. | UN | ورأت عدة وفود أخرى أنه توجد ثغرات في الإطار القانوني الحالي. |
d'autres se sont déclarées satisfaites de ces publications. | UN | وذكرت وفود أخرى أنها راضية عن تلك المنشورات. |
d'autres encore ont fait savoir qu'elles auraient besoin de plus de temps pour l'examiner à fond. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت لإمعان النظر في هذا الشأن. |