"يطعن في قرار" - Translation from Arabic to French

    • en appeler de la décision
        
    • faire appel de la décision
        
    • appel est
        
    • contesté la décision
        
    • fait appel de la décision
        
    • contester la décision
        
    • recours contre la décision
        
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت
    Tout membre peut en appeler de la décision du président. UN ويمكن لأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس.
    Tout représentant d'un État participant peut en appeler de la décision du Président. UN ويجوز لممثِّل أيِّ دولة مشاركة أن يطعن في قرار الرئيس.
    Tout membre peut en appeler de la décision du Président. UN ويمكن لأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Tout membre peut en appeler de la décision du Président. UN ويجوز لأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس.
    Le représentant de tout État participant à la Conférence peut en appeler de la décision du Président. UN ولممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يطعن في قرار الرئيس.
    Le représentant de tout État participant à la Conférence peut en appeler de la décision du Président. UN ولممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يطعن في قرار الرئيس.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Tout représentant d'un État Partie peut en appeler de la décision du Président. UN ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً.
    Tout membre peut en appeler de la décision du Président. UN ولأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا.
    Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. UN وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً.
    Le Service général de sécurité a décidé de ne pas faire appel de la décision du comité des libérations conditionnelles devant la Haute Cour de justice. UN وقرر جهاز اﻷمن العام ألا يطعن في قرار لجنة اﻹفراج المشروط لدى محكمة العدل العليا.
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres de l'Assemblée présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ولممثـل أي عضـو مـن أعضاء الجمعية أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين.
    Il réaffirme également que l'auteur n'a pas contesté la décision de la chambre d'appel du tribunal régional de Salzbourg, alors qu'il avait le droit, conformément à la législation autrichienne, de présenter un recours devant une juridiction supérieure. UN وأكدت مجدداً أيضاً أن صاحب البلاغ لم يطعن في قرار غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة الإقليمية لسالزبورغ، بالرغم من أن القانون النمساوي يخوله الحق في تقديم استئناف إلى محكمة أعلى درجة.
    L'État partie déclare également que l'auteur n'a pas fait appel de la décision de poursuivre du 10 octobre 2001. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يطعن في قرار النيابة العامة الصادر في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    L'État partie avait contesté le grief en faisant valoir que la procédure engagée devant le Conseil de révision des pensions ne constituait pas un procès ( < < suit at law > > ) au sens de l'article 14 du Pacte et que, en tout état de cause, le militaire aurait pu contester la décision de ce conseil en s'adressant à la Cour d'appel fédérale. UN ودفعت الدولة الطرف، في ردها على هذا الإدعاء، بأن الإجراءات أمام مجلس استعراض المعاشات التقاعدية لا تشكل " دعوى مدنية " بالمفهـوم الـوارد في الـعهد، وأنـه كان بإمكان الجندي أن يطعن في قرار المجلس أمام محكمة الاستئناف الاتحادية.
    L'État partie note que selon les informations dont il dispose, l'auteur n'a pas engagé de recours contre la décision d'indemnisation. UN وتذكر الدولة الطرف، طبقا للمعلومات المتاحة لديها، أن مقدم البلاغ لم يطعن في قرار التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more