Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت |
Tout membre peut en appeler de la décision du président. | UN | ويمكن لأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس. |
Tout représentant d'un État participant peut en appeler de la décision du Président. | UN | ويجوز لممثِّل أيِّ دولة مشاركة أن يطعن في قرار الرئيس. |
Tout membre peut en appeler de la décision du Président. | UN | ويمكن لأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Tout membre peut en appeler de la décision du Président. | UN | ويجوز لأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس. |
Le représentant de tout État participant à la Conférence peut en appeler de la décision du Président. | UN | ولممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يطعن في قرار الرئيس. |
Le représentant de tout État participant à la Conférence peut en appeler de la décision du Président. | UN | ولممثل أي دولة مشتركة في المؤتمر أن يطعن في قرار الرئيس. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Tout représentant d'un État Partie peut en appeler de la décision du Président. | UN | ويجوز لممثل الدولة الطرف أن يطعن في قرار الرئيس. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Tout membre peut en appeler de la décision du Président. | UN | ولأي عضو أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا. |
Tout représentant peut en appeler de la décision du Président. | UN | وللممثل أن يطعن في قرار الرئيس، فيُطرح الطعن للتصويت فوراً. |
Le Service général de sécurité a décidé de ne pas faire appel de la décision du comité des libérations conditionnelles devant la Haute Cour de justice. | UN | وقرر جهاز اﻷمن العام ألا يطعن في قرار لجنة اﻹفراج المشروط لدى محكمة العدل العليا. |
L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres de l'Assemblée présents et votants, la décision du Président est maintenue. | UN | ولممثـل أي عضـو مـن أعضاء الجمعية أن يطعن في قرار الرئيس، فيطرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية أعضاء الجمعية الحاضرين المصوتين. |
Il réaffirme également que l'auteur n'a pas contesté la décision de la chambre d'appel du tribunal régional de Salzbourg, alors qu'il avait le droit, conformément à la législation autrichienne, de présenter un recours devant une juridiction supérieure. | UN | وأكدت مجدداً أيضاً أن صاحب البلاغ لم يطعن في قرار غرفة الاستئناف التابعة للمحكمة الإقليمية لسالزبورغ، بالرغم من أن القانون النمساوي يخوله الحق في تقديم استئناف إلى محكمة أعلى درجة. |
L'État partie déclare également que l'auteur n'a pas fait appel de la décision de poursuivre du 10 octobre 2001. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ لم يطعن في قرار النيابة العامة الصادر في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2001. |
L'État partie avait contesté le grief en faisant valoir que la procédure engagée devant le Conseil de révision des pensions ne constituait pas un procès ( < < suit at law > > ) au sens de l'article 14 du Pacte et que, en tout état de cause, le militaire aurait pu contester la décision de ce conseil en s'adressant à la Cour d'appel fédérale. | UN | ودفعت الدولة الطرف، في ردها على هذا الإدعاء، بأن الإجراءات أمام مجلس استعراض المعاشات التقاعدية لا تشكل " دعوى مدنية " بالمفهـوم الـوارد في الـعهد، وأنـه كان بإمكان الجندي أن يطعن في قرار المجلس أمام محكمة الاستئناف الاتحادية. |
L'État partie note que selon les informations dont il dispose, l'auteur n'a pas engagé de recours contre la décision d'indemnisation. | UN | وتذكر الدولة الطرف، طبقا للمعلومات المتاحة لديها، أن مقدم البلاغ لم يطعن في قرار التعويض. |