"يَكُونَ" - Arabic French dictionary

    يَكُون

    verb

    "يَكُونَ" - Translation from Arabic to French

    • être
        
    • avoir
        
    • sera
        
    • soit
        
    • serait
        
    • se
        
    • etre
        
    • devenir
        
    Et pour être claire, j'ai également dit qu'il était coupable. Open Subtitles ولِكي يَكُونَ واضحَ، أنا قُلتُ أيضاً بأنّه مذنبُ.
    Je suppose que c'est ce qu'il faut pour être l'un des parrains du BAU. Open Subtitles أَحْزرُ ذلك ما يتطلب لِكي يَكُونَ أحد العرّابين بي أي يو.
    Ensuite, la preuve doit être matérielle et en rapport avec l'affaire. Open Subtitles الثانية، الدليل يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ذو العلاقة والمادي. هو.
    Il doit y avoir une sorte de salle de contrôle. Open Subtitles هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ نوع من غرفةَ السيطرةِ.
    Ça doit être exceptionnel, ce sera le clou de la soirée. Open Subtitles هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ خاصَّ، ' يُسبّبُه المساء الترفيه.
    Mais un jour, on rencontre quelqu'un de spécial qui fait qu'on ne veut plus être détestable. Open Subtitles ثمّ تَجتمعُ شخص ما خاصّ الذي يَجْعلُك لا يُريدَ لِكي يَكُونَ يَرْجُّ أكثر.
    Ceux qui avaient le mauvais goût de ne pas être Harris. Open Subtitles مَنْ الطعم السيئ ما كَانَ قَدْ لِكي يَكُونَ هاريس؟
    Et à part la grande, et très venimeuse créature genre serpent qui habite sur le continent, ça a l'air d'être accueillant. Open Subtitles إضافةً إلى الكبيرون، مخلوق يشبه الأفعى سامّ جداً الذي يَسْكنُ هذه الجزيرةَ يَنْظرُ لِكي يَكُونَ مرحّبُ بالبيئةِ
    Même quand le vieil homme meurt, vous n'allez pas vous arrêter être son fils. Open Subtitles حتى عندما الرجل العجوز يَمُوتُ، أنت لَنْ تَتوقّفَ أنْ يَكُونَ إبنَه.
    Je ne vois vraiment pas, comment ça pourrait être un bon endroit pour ... Open Subtitles لا أرى حَقّاً، لا أعْلَمُ كَيفَ لِهَذا أنْ يَكُونَ مَكاناً طَبيعيّاً
    Les cris ne devraient plus tarder. Ca peut pas être bon. Open Subtitles وثم ستاتي الصرخه ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَ
    Ouais, ça devrait être le titre de mes satanées mémoires. Open Subtitles نعم،هو كذلك يَجِبُ أَنْ يَكُونَ عنوانَ مذكراتِي اللعينة
    - Votre ambition mise de côté, pensez-vous qu'Harvey Specter mérite d'être associé principal ? Open Subtitles هل تعتقد أن هارفي سبيكتر يَستحقُّ أن يَكُونَ شريكاً رئيسيا ؟
    Le Parti n'aime pas ça. Mais ça peut être utile. Open Subtitles الحزب يُعبّسُ عليه، لَكنَّه يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مفيدَ.
    Sans parler du bonus supplémentaire qu'il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً.
    Attendez une minute. J'ai là quelque chose qui pourrait être utile. Open Subtitles إنتظر دقيقة أنا عِنْدي شيءُ هنا قد يَكُونَ مفيدَ.
    Pour être franc, si docteur essaie encore, il va mettre le feu aux poudres. Open Subtitles لِكي يَكُونَ صريحَ إذا يُحاولُه الدكتورَ ثانيةً، أَضْمنُ ديكَه يُصبحُ مُشتَعَلاً
    - Je suis désolé, Mme Simms, mais les Yankees sont fiers de ne pas avoir le sens de l'humour. Open Subtitles أَنا آسفُ، الآنسة. سيمز، لكن يانكيي نيويورك يَأْخذونَ فخر في أنْ يَكُونَ ثقيل الظلّ جداً.
    Avez-vous une idée de ce que ce sera d'être séparées ? Open Subtitles فكّرَك حول ماذا سيكون أمراً يَحْبُّ أَنْ يَكُونَ منفصلاً؟
    Il s'attendait à ce que Daniels soit trouvé tout de suite. Open Subtitles هو كَانَ يَتوقّعُ جسمَ دانيلز لِكي يَكُونَ وَجدَ مباشرةً.
    Et on sait ce qui se serait passé sans elle. Open Subtitles وكَمْ أشياء مؤلمة كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ بدونها.
    Ça ne se reproduira pas, dans aucun sens du mot. Open Subtitles أَنْ لا يَكُونَ متكرّر، في كُلّ إحساس الكلمةِ.
    etre charmeur et baiser beaucoup de femmes ne fait pas de vous un tueur en série. Open Subtitles أنْ يَكُونَ ساحِرات ويَشْدُّ الكثير مِنْ النِساءِ لا يَجْعلنَك قاتل محترف.
    Il a des remords et il voudrait devenir son meilleur ami. Open Subtitles هو لا يَعْرفُ كَيفَ يَتعاملُ معه. الآن يُريدُ لِكي يَكُونَ صديقَها الأفضلَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more