"أتركه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar
        
    • deixá-lo
        
    • Deixa-o
        
    • deixado
        
    • deixei
        
    • Deixa
        
    • deixo-o
        
    • largar
        
    • Deixe-o
        
    • deixarei
        
    • Deixem-no
        
    • abandoná-lo
        
    • Larga-o
        
    • deixo
        
    • Largue-o
        
    O pensamento que vos quero deixar é a semente, a ideia, de que se fizerem isto irão chegar à pergunta: "Para quê?" TED ما أريد أن أتركه لكم هو البذرة و الفكرة و الذي في حال أنكم قمت به ستصلون الى السؤال، من أجل ماذا؟
    Por isso a questão que quero deixar é: O que é que vocês mais anseiam? TED إذًا فالسؤال الذي أريد أن أتركه لكم هو: ما الذي تتوقون إليه كثيرًا؟
    O plano era deixá-lo em algum lugar fora de Michigan. Open Subtitles خطتي كانت أن أتركه في مكان ما في ميتشيغان
    O que é que eu deveria fazer, deixá-lo safar-se? Open Subtitles ماذا كان يفترض بي فعله، أتركه يفلت بفعلته؟
    Aguenta-o quieto. Quando o Vasco parar de gritar, Deixa-o ir. Open Subtitles ابقه محبوس عندما فاسكو يوقف الصريخ, أتركه يذْهب
    Como uma tirada dessas, devia ter deixado que ele o matasse. Open Subtitles . بتصرف كهذا كان علي يجب أن أتركه كي يقتلك.
    Bem, não o podia deixar na cidade. Ele tem tendência para contar a verdade. É alcoólico, já sabes. Open Subtitles لم أستطع أن أتركه في البلدة أنه مدمن كما تعلم
    Vou deixar o meu marido, e talvez o deixasse de qualquer maneira, mas o facto é que o deixo agora. Open Subtitles سأترك زوجي، وربما سأتركه لا محاله، ولكن حقيقة أني أتركه الآن
    Não o podia ali deixar sozinho, cheio de medo... então peguei nele às costas e levei-o dali a correr. Open Subtitles لم أستطع أن أتركه وحده في هذا الطريق المخيف لذا حملته
    Ele é o meu melhor amigo, não posso deixá-lo aqui! Open Subtitles انه أفضل صديق بالعالم، لا أستطيع أن أتركه هنا
    Imagina se vou deixá-lo sozinho no bordel! Não posso! Open Subtitles لن أتركه لوحده في بيت دعارة, لا أستطيع
    Muito trabalho por três milhões. Devia deixá-lo aqui. Open Subtitles كل ذلك من أجل الثلاثة ملايين دولار علي أن أتركه هنا
    Que se lixe! Evita qualquer contacto, Vin. Deixa-o na dúvida para o resto da vida. Open Subtitles على العكس تفاداه، أتركه محتار طوال حياته
    Sabes que mais, querido? Deixa-o estar. Ele está feliz. Open Subtitles لا تقلق, أتركه كما يريد هو سعيد بالمكان
    Dizia: "O homem já fez suficiente. Deixa-o em paz." Open Subtitles إنها تقول، "الرجل فعل الكفاية، أتركه في حال سبيله".
    Não devia tê-lo deixado ir. Adiante. Open Subtitles أنا ما كان يجب على أن أتركه يذهب دعينا فقط نعبر هذا ، حسنا ؟
    Ainda bem que não o deixei no tejadilho do carro. Open Subtitles من حسن الحظ أني لم أتركه على سقف السيارة
    Deixa o meu marido em paz! Já lhe fizeste muito mal! Open Subtitles أتركه فى حاله لقد سببت له ما يكفى من المتاعب
    Se ele ficar, eu levo-o para o campo e deixo-o lá. Open Subtitles إذا ظل الكلب هنا, فسأوصله إلى خارج البلدة و أتركه هناك
    E 95% das vezes não há uma moral, ou uma vitória, ou um lado bom. É pegar ou largar. Open Subtitles ليس هناك مغزي أو نصر أو بطانه فضيه خذه أو أتركه
    Deixe-o em paz. Open Subtitles والآن أعطني العلامة أتركه وشأنه
    Mas não o deixarei, nem por ninguém, nem por nada. Open Subtitles ولن أتركه من أجل أي شخص ما أو من أجل أي شيء
    Ele devolve o avião. Deixem-no em paz. Open Subtitles أنك سوف تستعيد طائرتك فقط أتركه وشأنه
    E aí, abandoná-lo, molhado e reluzente... como um patinho bolindo numa piscina de carne rosada. Open Subtitles و بعدئذ أتركه مبتلا و لامعا. كبطة صغيرة هاوية تسبح في نسيج وردي
    Larga-o! Ainda o matas! Open Subtitles أتركه سوف تقتله
    Largue-o, vereador. Acabou. Open Subtitles أتركه ، يا عضو المجلّس، قدّ قـُضي الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more