"أعتقده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • penso
        
    • acho
        
    • pensar
        
    • acredito
        
    • pensava
        
    • opinião
        
    • eu pensei
        
    • creio
        
    Realmente penso que o Max sabe onde está o camião. Open Subtitles ما أعتقده فعلا أن مكاس يعلم أين هي العربة
    Mas o que eu penso que virá a seguir é bem mais interessante. TED لكن ما أعتقده سيأتي لاحقا هو أكثر إثارة للإهتمام.
    O Richie é louco, Stevie... mas acho que nos apoia. Open Subtitles ريتشى مجنون جدا ً يا ستيفى لكننى أعتقده يساندنا
    acho que eu também não acreditaria, mas aconteceu-me a mim. Open Subtitles أحزر بأنّني لا أعتقده أمّا ماعدا بأنّ حدث لي.
    Só consigo pensar que estás a construir uma cerca muito pequena. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أعتقده أنكِ تقومين ببناء سياج صغير جداً
    É por isso que acredito que transportavam outra coisa. Open Subtitles وهذا ما أعتقده بأنهم كانوا ينقلون أشياء أخرى
    O meu segredo era ter esta arma, carregada com balas de ponta oca, apontada à minha cabeça pelo homem que eu pensava ser a minha alma gémea, muitas, muitas vezes. TED سري كان أن لدي هذا المسدس المحشو بطلقات مجوفة مصوب على رأسي من قبل الرجل الذي كنت أعتقده توأم روحي، عدة ، عدة مرات.
    Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. TED لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده.
    O que eu penso é que os insetos quebram uma série de regras que os seres humanos têm sobre o papel dos sexos. TED ولكن ما أعتقده هو أن الحشرات تكسر كثير من القواعد لدى البشر عن دور كل فرد حسب نوعه.
    E, por fim, penso que veremos organizações fechadas inteligentes a dirigir-se cada vez mais na direção da abertura. TED و أخيرا ما أعتقده أنك سترى أذكياء المنظمات المغلقة سيجنحوا أكثر فأكثر نحو الإتجاه المفتوح.
    Se isto for aquilo que eu penso, não haverá ninguém aquí! Open Subtitles لو هذا الشيء هو ما أعتقده ، لَنْ يَكُونَ هناك أي شخص
    Parece justo para mim, e só importa o que eu penso. Open Subtitles من رأيي أنا أن هذا عادل و ما أعتقده علي كل الأمور
    Desculpem, tenho que dizer o que penso. Open Subtitles أرجو المعذرة ، لكني علي أن أقول ما أعتقده.
    Não, não, querida, acho que é muito menos que isso. Open Subtitles لا أدري يا عزيزتي، أعتقده أقل بكثير من ذلك.
    Em vez de nos preocuparmos com o "sexting", acho que precisamos de pensar mais na privacidade digital. TED وبدلاً من القلق بشأن إرسال المحتوى الجنسي، ما أعتقده هو أننا بحاجة إلى التفكير أكثر بشأن الخصوصية الإلكترونية.
    acho que os "contadores de genes" ainda não sabem o que estão a fazer. TED ما أعتقده هو أن عدادات الجينات لا تعرف ماذا تفعل الآن.
    Sabe o que eu acho, Professor? Você está assustado. Open Subtitles هل تعرف ما الذي أعتقده يا بروفيسور ؟
    Eu acho que ele ainda aqui está. É o que eu acho. Mas o que é importante é aquilo que tu achas. Open Subtitles وبطريقة ما وبالمقابل, نعتقد أنه ما زال هنا, هذا ما أعتقده أنا
    Não é que me ofenda mas não sei o que pensar. Open Subtitles ليس لأّني لم أحب ذلك لكنّي لا أعرف ما أعتقده أكثر
    Não acredito nisto! - Onde arranjaste essas roupas? Open Subtitles أنا لا أعتقده من أين حصلت على تلك الملابس؟
    Sentia-me limitada na minha capacidade de dizer o que pensava, o que sentia, o que achava. TED شعرت بأن قدرتي على التعبير عما أفكر به مقيدة، وكذلك عما أشعر به، وعما أعتقده
    Mas se queres ser pontual, aprende a guiar. É a minha opinião. Open Subtitles ولكن إذا كنت تهتم بذلك فجيب انت تتعلم القيادة, هذا ما أعتقده.
    O que viste foi o que eu pensei. Open Subtitles لأنه شئ أساسي لأمان وحدتنا ما رأيته كان مارأيته هو ما أعتقده
    Se é um escape, não creio que seja o certo. Open Subtitles إن كان هذا مفراً من الواقع، فلا أعتقده الأصح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more