"أعرف شيئاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sei nada
        
    • sei de nada
        
    • percebo nada
        
    • sei algo
        
    • sabia nada
        
    • faço ideia
        
    • saber nada
        
    • Sei uma coisa
        
    • saber uma coisa
        
    • sei o que
        
    • Sei de algo
        
    • coisa eu sei
        
    • saber alguma coisa
        
    • souber alguma coisa
        
    Eu não sei nada da mulher. Ainda estou a pensar nela. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الفتاة ما زلت أفكر في أمرها
    Não sei nada sobre o mercado de acções, meu. Open Subtitles فهناك أرباح طائلة. لا أعرف شيئاً عن البورصة.
    Vou dizer-lhe a verdade. Não sei nada sobre jóias. Open Subtitles سأقول لكَ الحقيقه لا أعرف شيئاً عن المجوهرات
    Por favor, diga-lhe que não fiz nada. Não sei de nada. Open Subtitles رجاءً, اخبره أننى لم أفعل شيئاً إننى لا أعرف شيئاً
    A desculpa da minha mãe é que eu percebo nada de mulheres de número extra grande. Open Subtitles عذر أمي هو أنني لا أعرف شيئاً عن جسد المرأة السمينة
    Não sei nada sobre cobras. Isto nem sequer foi ideia minha. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الأفاعي، لم تكن هذه فكرتي حتى.
    Eu não. Eu não sei nada. Venderei as entradas, mas só isso. Open Subtitles ليس أنا، لا أعرف شيئاً سأبيع التذاكر لكن ذلك كل شيء
    Estou a olhar para ti há dez minutos, mas não sei nada, absolutamente nada. Open Subtitles نظرت إليه لـ10 دقائق، ومازلت لا أعرف شيئاً.
    Eu despachei-os, mas não sei nada sobre o acidente. Open Subtitles حسناً رأيتهم يقلعون لكني لا أعرف شيئاً عن الحادثة
    Não sei nada. Excepto que se quisermos sair daqui com vida, temos de fazer isto sós. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عدى أننا لو أردنا النجاة بحياتنا علينا فعل الشيء بأنفسنا
    Não sei nada da cocaína, mas fez mal as contas. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الكوكايين ولكن حساباتكم خاطئة.
    Eu não sei nada sobre "revolucionar o mundo", mas sei... que eles ficam malucos com isto. Open Subtitles لا أعرف شيئاً من تغيير العالم انهم يحبون هذا و الساقطات
    Não sei nada sobre esmalte, você sabe? Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن الأواني المطلية بالمينا, وأنت؟
    Disso não sei nada, mas sei que alguns me pediram ajuda. Open Subtitles الآن ، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك لكن بعض هؤلاء الناس سألوني أن أساعدهم
    Na realidade não sei nada.. Não vos posso ajudar. Open Subtitles اسمعني أنا فعلاً لا أعرف شيئاً ليس بإمكاني مساعدتكم
    - Mas eu não sei nada. - Pelo menos, acho que não. Open Subtitles لكنني لا أعرف شيئاً على الأقل ، لا أظنني أعرف
    Não sei de nada, nem sequer sei porque é que vim. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئاً,فى الواقع أنا لا أعرف لماذا أتيت إلى هنا
    - Eu não percebo nada de casamentos, mas sei como ajudar-vos a manterem-se casados. Open Subtitles ربما لا أعرف شيئاً ،عن الزواج ولكني أعرف كيف أجعلكم تحافظوا على زواجكم
    Mas sei algo do que é ser mulher numa profissão de homem. Open Subtitles لكني أعرف شيئاً بخصوص إمرأة تنتحل الرجولة
    Também não sabia nada sobre como desenvolver espírito de equipa. TED ولم أكن أعرف شيئاً عن كيفية تنمية ثقافة الفريق.
    A auto-estima dele é mesmo baixa. E não faço ideia porquê. Open Subtitles تقديره لذاته قليل و أنا لا أعرف شيئاً عن السبب
    Nada de nomes. Não quero saber nada sobre ti. Open Subtitles لا أسماء لا أريد أن أعرف شيئاً عنك.
    Sei uma coisa e se disser a verdade, pode magoar uma pessoa. Open Subtitles أعرف شيئاً وإن قلت الحقيقة بشأنه قد ما أجرح مشاعر أحدهم
    Preciso de saber uma coisa antes que fique mais confusa. Open Subtitles أريد أن أعرف شيئاً قبل أن أشعر بالارتباك أكثر
    Não sei o que é feito de quem andou comigo no liceu. Open Subtitles لا أعرف شيئاً اليوم عن أيّ شخص رافقته في المدرسة
    Sei de algo que pode desencorajar este tipo de comportamento. Open Subtitles أعرف شيئاً قد يغيّر تفكيره عن ذلك السلوك
    Uma coisa eu sei: não queria uma criança aqui a ouvir este escarcéu. Open Subtitles أعرف شيئاً واحداً وأنا متأكد منه لا أريد طفلاً هنا يشاهد مايحدث الآن
    Curtis, gostava de saber alguma coisa que te fosse útil. Open Subtitles كان بودي أن أعرف شيئاً يمكنك الاستفادة منه
    Está certo, então... Eu depois ligo-lhe quando souber alguma coisa. Open Subtitles حسناً، سأتصل بكِ عندما أعرف شيئاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more