"أعلم أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que
        
    • sabia que
        
    • saber que
        
    • sabendo que
        
    Sei que ainda há alguns medos, mas eu fui pego muito jovem. Open Subtitles أعلم أنّ لديّ بعض المخاوف المتبقيّة، لكنني مُتّ في ريعان شبابي.
    Sei que é difícil, mas mantém os olhos no monitor. Open Subtitles أعلم أنّ هذا قاسٍ، ولكن أبقوا أعينكم على الشاشة
    Sei que é um abuso, mas só preciso dos informadores mulheres. Open Subtitles أعلم أنّ هذا بحث معمّق، ولكنّي أحتاج المخبرات الإناث فقط
    Sei que a direcção não está contente desde a fusão. Open Subtitles أعلم أنّ مجلس الإدارة لم يكن سعيداً منذ الإندماج
    Eu não sabia que era um assunto proibido, Tenente. Open Subtitles لم أعلم أنّ الموضوع كان ممنوعاً أيُّها الملازم
    Eu Sei que tu podes fazer melhor que isso. Open Subtitles أعلم أنّ بإمكانك فعل أفضل مِن هذا، هيّا.
    Eu Sei que não foste tu que fizeste isto. Amo-te. Open Subtitles أعلم أنّ من فعل هذا ليس أنتِ، أنا أحبّكِ.
    Sei que soa horrível, mas é mais fácil quando não penso nele. Open Subtitles أعلم أنّ الأمر مثيراً للخوف لكنّه أسهل عندما لا أفكّر فيه.
    Sei que foi errado fugir, mas tinha medo de ir à polícia. Open Subtitles أعلم أنّ الهرب كان خطأ، ولكنّي كنتُ أخشى الذهاب إلى الشرطة
    Só de olhar, Sei que isso aí não é o suficiente. Open Subtitles أعني، حتى من دون إحتساب، أعلم أنّ هذا ليس كافياً.
    Sei que muitas pessoas vão morrer, mas nada posso fazer para evitá-lo. Open Subtitles أعلم أنّ جميع هؤلاء سيموتون، لكن ليس بوسعي شيءٌ لإيقاف ذلك.
    Sei que é difícil de acreditar, mas vais falar connosco. Open Subtitles أعلم أنّ من الصعب التصديق الآن، لكنّكِ ستتحدّثين إلينا.
    Sei que é desconfortável mas precisas de gelar a parte dorida, por 20 minutos a cada 2 horas e evitar movimentos bruscos. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس مريحاً، ولكن يجب أن تضع الثّلج فوقه كلَّ 20 دقيقة وتجنّب الحركات الفجائيّة. كيف حدث هذا؟
    Eu Sei que o Bart Scully te tratava como O Profeta. Open Subtitles اسمع, أعلم أنّ بارت سكولي تعامل معك كبعث المسيح الثاني.
    Mas Sei que, se trabalharmos em conjunto, vamos conseguir executar este plano. Open Subtitles لكنّي أعلم أنّ لو عملنا معاً، فإنّ بإمكاننا إنجاح هذه الخطة
    Para si, eu Sei que este filme é muito importante. Open Subtitles والآن، أعلم أنّ هذا الفلم مهمٌ جداً بالنسبة لك
    Muito bem, Sei que isso significa algo, mas o quê? Open Subtitles حسنًا، أعلم أنّ ذلك يعني شيئًا، ولكن ما هو؟
    Escute, Sei que teve as suas dúvidas mas quando acabarmos... Open Subtitles إسمع , أعلم أنّ لديك تحفّظاتك لكن عندما ننتهي
    Ao chegar ao fim deste discurso, só quero dizer que Sei que muitos de nós nesta sala temos os nossos segredos, mas vamos falar. TED وفي نهاية هذه المحادثة، أود القول أني أعلم أنّ الكثير منا في هذه القاعة يملك أسرارًا ولكن دعونا نجهر بأصواتنا.
    Eu Sei que o mundo agora é plano. TED حسناً، أنا أعلم أنّ العالم أصبح مسطحاً الآن.
    Quando eu era nova, não sabia que a conservação de animais era uma carreira. TED عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة.
    Preciso de saber que alguém está, mas especialmente tu. Open Subtitles أريد أن أعلم أنّ هناك من يفعل ذلك، لكن أنت بالأخصّ
    sabendo que com um só toque, as minhas próprias filhas tinham o poder de me destruir outra vez. Open Subtitles كنت أعلم أنّ بلمسة واحدة من أحد أبنتي ، قدّ تـُدمر حياتى مرّة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more