"أنا لا أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • - Não sei
        
    • Nem sei
        
    • Não sei o
        
    • Não percebo
        
    • - Eu não sei
        
    • Sei lá
        
    • Já não sei
        
    • Não faço ideia
        
    • Não sabia
        
    • Não sei de
        
    • Não sei do
        
    • - Não conheço
        
    • eu não conheço
        
    • " não sei
        
    • não sei qual é
        
    - já estejas na água. - Não sei nadar, senhor-ji. Open Subtitles قبل أن تنفجر القنبلة أنا لا أعرف السباحة سيدي
    - E então? ! - Não sei o nome dele! Open Subtitles أنا لا أعرف أسمه إنه يواعد هذه الفتاة هنا
    - Não sei como agradecer-lhe. - Não tem importância, rapaz. Open Subtitles أنا لا أعرف هكذا أنا يمكن أن شكرا لكم، سيد هو بخير، ولدي.
    Nem sei se você lhe tocou os órgãos genitais ou se foi obrigada a tomá-los na mão. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى اذا كان لمس أعضائك التناسلية، أو جعل كنت أعتبر في يديك.
    Claro que Não sei o que vamos encontrar aqui por dez dólares. Open Subtitles طبعا ، أنا لا أعرف ماذا سأجد هنا بقيمة 10 دولارا.
    Não percebo por que é que a energia foi abaixo. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا كلّ القوّة أسفل خارج هنا.
    - Não sei bem o que fazer... Open Subtitles أنا لا أعرف بالضبط ماذا يمكننا أن نفعل ولكن
    - Não sei se eles estão... - O que estás a dizer? Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كانو يحصلون عل عن ماذا تتحدثين؟
    - Não sei nada de ti. - Digo-te tudo o que queiras saber. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف أي شيء عنك ـ سأخبركِ بأي شيء تودين معرفته
    - Não sei como fez. Eu não consigo. Open Subtitles أنا لا أعرف كبف فعل ذلك، أنا لا أستطيع الخروج
    - Não sei de quem está a falar. - Não me venhas com tretas. Open Subtitles أنا لا أعرف عن من تتحدث لا تتغابى ايها الاحمق
    - Não sei nada da vida pessoal da Susan. Open Subtitles ـ أنا لا أعرف شيئا عن حياة سوزان الشخصية.
    - Sem dúvida. - Não sei o que me passou pela cabeça. Open Subtitles ـ أنت بالتأكيد لم تفعلى ـ أنا لا أعرف كيف كنت أفكر حينها
    Mas Nem sei onde ele vive. Ou onde trabalha. Mas ele sabe. Open Subtitles أنا لا أعرف أين يعيش أو يعمل حتى,ولكنه يعرف كل شيئ
    Isto está tudo fodido. Nem sei do que estou à procura. Open Subtitles هذا محير كليا أنا لا أعرف حتى عن ماذا أبحث
    Não sei o que é pior, se ele, se aqueles malditos tambores. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو الأسوأ هو أو تلك الطبول اللعينة
    Foi a minha filha que escreveu, e eu Não percebo. Open Subtitles انها مكتوبة من قبل حفيدتي أنا لا أعرف القراءة
    - Então fiz o que foi necessário. - Eu Não sei o que isso significa. Open Subtitles ـ ثم فعلت ما كان من الضروري أن أفعله ـ أنا لا أعرف معنى ذلك
    Sei lá. Talvez o artista não fosse muito bom com dentes. Open Subtitles أنا لا أعرف ربّما الرسام لم جيّد في رسم الأسنان
    A minha vida está a mudar rapidamente. Já não sei quem sou. Open Subtitles حياتي تتغير بسرعة جداً أنا لا أعرف من أنا بعد الأن
    A auto-estima dele é mesmo baixa. E Não faço ideia porquê. Open Subtitles تقديره لذاته قليل و أنا لا أعرف شيئاً عن السبب
    Eu Não sabia! Quer dizer, ele era o mayor. Open Subtitles أنا لا أعرف ، أعني ، لقد كان هو العمدة أعني
    Olhe, eu Não sei de que está a falar, companheiro. Open Subtitles إسمع، أنا لا أعرف ما تتحدّث عنه يا صاحبي.
    Não sei do tio Stuart, mas temos de sair daqui. Open Subtitles أنا لا أعرف أين العم ستيوارت، لكننا يجب يخرج.
    - Não conheço aquele tipo - Não conheço aquele tipo Open Subtitles أنا لا أعرف ذلك الرجل أنا لا أعرف ذلك الرجل
    eu não conheço o piloto nem a tripulação do avião que me trouxe ontem até aqui a Londres. TED أنا لا أعرف الطيار وأعضاء الطاقم على الطائرة التي حطت بي هنا البارحة قادماً إلى لندن.
    A propósito, não sei qual é a trajetória da vossa carreira, mas não sejam rececionistas destes. TED بالمناسبة، أنا لا أعرف مسار حياتكم المهنية، لا تكونوا مرحبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more