"أنهُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ele
        
    • que é
        
    • ser
        
    • se
        
    • ter
        
    • que era
        
    • foi
        
    • uma
        
    E penso que Ele devia ter consideração pelas outras pessoas. Open Subtitles أظُنُّ أنهُ يجب أن يكون لديه إعتبار للناس الآخرين
    Para Ele é difícil concluir outra coisa com estes sintomas. Open Subtitles قالَ أنهُ لا يُمكنُ أن يُفكرَ بأي شيءٍ آخَر
    Sei que você e o governador tiveram diferencia no passado, mas também sei que é tão conservador como Ele em muitos tema. Open Subtitles اعلمُ أنهُ كانَ بينكما خِلافات أنتَ و الحاكِم في الماضي لكني أعلمُ أيضاً أنكَ مُحافِظ مِثلهُ في الكثير منَ المواضيع
    Que o que Ele achou que viu, não era uma coruja. Open Subtitles أن الشيء الذى كان يظن أنهُ رآه لم يكن بومة
    Ontem, Ele deve ter visto toda a gente a correr e a gritar e desatado a rir. Open Subtitles أراهنكم أنهُ كان يشاهد الجميع يركضون و يصرخون ليلة أمس و هو غارق في الضحك
    Não me parece assim tão sinistro. Além disso, Ele não assassinou a pessoa que estava a observar. Open Subtitles ذلكَ لا يبدوا شريراً إليَّ بجانب , أنهُ لم يقتل الذى كان يختلس النظر عليها.
    Encontramos informações novas que indicam que Ele está inocente. Open Subtitles لقد وجدنا بعضُ المعلومات التي تُثبت أنهُ بريء.
    Sei que Ele vinha aqui meter combustível e fazer compras. Open Subtitles أعرفُ أنهُ كان يأتي هُنا للحصول على البنزين واللوازم.
    Ele inventou uma história maluca sobre ela ser de um oficial alemão. Open Subtitles ألفََ خُطةً على أساس أنهُ قد حصلَ عليها من ظابط ألماني
    Você insiste que Ele me arruinou a vida... mas dirijo 12 ligas. Open Subtitles أنتَ تستمر بالقول أنهُ دمر حياتي لكنني أشرفتُ على 12 دورة
    Isso significa que Ele deve estar em algum lugar que dê acesso à água na praia oeste. Open Subtitles مما يعني أنهُ لا بد أن يتواجد في مكان يصل إلى الماء حولَ الشاطئ الغربي
    Eu disse-lhe que Ele ficava mais fixe sem Ele. Open Subtitles أنا؟ , لقد آخبرته أنهُ سيبدو أفضل بدونها.
    Naquela noite, no barco, sabias que o Caçador de Bruxas não ia magoar-me, porque sabias que Ele tinha medo de ti. Open Subtitles على ذلكَ القارب تلكَ الليلة لقد علمتِ أن صائدي السحرة لن يقوموا بإيذائي لأنكِ علمتَ أنهُ كانَ خائفاً منكِ
    Acontece que Ele está no sistema por conduzir bêbado. Open Subtitles أتضح أنهُ بداخل النظام بسبب بضعة قضايا سُكر
    Pensei que Ele ainda tinha um par de quilhões entre as pernas. Open Subtitles أعتقد أنهُ لا زال لديه زوج من الخصيتين الموجودة بين ساقيه
    Não crie que é hora de outra maldita visita? Open Subtitles حسناً، ألا تَعتَقِد أنهُ آنَ أوانُ زِيارَةٍ أُخرى؟
    Só acho que se nos vamos regalar mais vale ser com algo que valha a pena, não é? Open Subtitles لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟
    O médico diz que se recuperou completamente da overdose. Open Subtitles يَقول الطَبيب أنهُ تعافى تماماً مِن الجُرعَة الزائِدَة
    Ela disse que era um dia normal como qualquer outro. Open Subtitles هي تقول أنهُ كان يومٍ عادي مثل باقي الايام.
    foi o que a mãe disse, que só estava a descansar. Open Subtitles ذلك ما قالتهُ أمي قالت أنهُ يريد أن يرتاح فقط
    Disse-me por telefone que queria me contar uma história? Open Subtitles قُلتَ على الهاتِف أنهُ لديكَ قِصةٌ من أجلي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more