"أنه لدينا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que temos
        
    • que tínhamos
        
    • temos um
        
    • se temos
        
    • que não temos
        
    Parece que temos dois assassinos em série a trabalhar juntos. Open Subtitles يبدو أنه لدينا إثنين من القتلة المتسلسلين يعملان بالتتابع
    Creio que temos um pequeno problema com este tipo. Open Subtitles أعتقد أنه لدينا مشكلة صغيرة مع هذا الرجل.
    É pena que temos um último truque em nossas mangas. Open Subtitles من السيئ جداً أنه لدينا أخر خدعة في جعبتنا
    Só te quero lembrar que temos reservas para jantar às 20h. Open Subtitles أردت فقط تذكيرك أنه لدينا حجز عشاء في الساعة 8.
    Ainda bem que tínhamos a corda de escalada à mão. Open Subtitles كان من الجيد أنه لدينا كل تلك حبال التسلق
    - Ainda não. Mas acredito que temos uma pista credível. Open Subtitles ليس بعد، لكنني أؤمن من أنه لدينا دليلاً نافعاً
    Estimo que temos menos de dois minutos para o espectáculo. Open Subtitles فى تقديرى أنه لدينا أقل من دقيقين لبدأ العرض
    O entusiasmante é que temos informação suficiente para seguir em frente e proteger alguns destes significativos pontos de esperança, pontos decisivos. TED والمثير في الأمر أنه لدينا المعلومات الكافية للتحرك قدماً لحماية بعض من نقاط الأمل المؤثرة هذه
    Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. TED الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا.
    Tinham presas grandes, e parece que temos uma profunda ligação com eles, como temos com os elefantes. TED ذي أنياب كبيرة، ويبدو أنه لدينا تفاهم عميق معهم، كما الحال بيننا وبين الفيلة.
    CR: Mas, o que é interessante sobre si, quanto a mim, é que temos muita gente a pensar sobre o futuro, andam, olham e voltam mas nunca vemos a implementação. TED ش.ر: ما يثير اهتمامي في ما يخصك، أنه لدينا الكثير من الناس الذين يفكرون بالمستقبل، يذهبون ويرون، ثم يعودون، لكننا لا نرى أي تطبيق لما يفكرون به.
    A viabilidade destas aparições sugere que temos um mapa do corpo no nosso cérebro. TED دقة هذه الظواهر تشير أنه لدينا خريطة لجسمنا داخل دماغنا.
    A outra coisa é que temos custos muito mais baixos. TED الشيء الآخر هو أنه لدينا كلفة أقل بكثير.
    Esta história superficial não sugere que temos todas as respostas para todos os desafios que enfrentaremos nos próximos milénios. TED الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات التي تواجهنا في الألفية
    Perdão, parece que temos um cancelamento de última hora. Open Subtitles عذراً سيدي ، يبدو أنه لدينا إلغاء حجز الآن
    Já saímos várias vezes. É óbvio que temos uma boa relação. Open Subtitles حسنا , لقد خرجنا مع بعض عدة مرات و من الواضح أنه لدينا علاقه جيده
    Os instrumentos tácticos já estão activos. Acho que temos um problema. Open Subtitles جيد, تقنيات العرض عادت للعمل نعم, أعتقد أنه لدينا مشكلة هنا
    Acho que temos até à meia noite. 59 minutos para o fim. Open Subtitles .أخمن أنه لدينا حتى منتصف الليل 59دقيقة انكتشف الامر
    Acho que temos dez minutos, talvez quinze, antes de eles começarem a bater às portas. Open Subtitles أظن أنه لدينا عشرة دقائق أو ربما خمسة عشرة دقيقة،قبل أن يبدأوا الطرق على الأبواب.
    Disse-lhe que tínhamos muito leite, mas ela é muito esquisita. Open Subtitles لقد أخبرتها أنه لدينا حليب كثير، ولكنها دقيقة للغاية.
    Não tenho a certeza se temos tempo para isso, Doutor. Open Subtitles لست متأكدة أنه لدينا الوقت لهذا أيها الطبيب
    Julgo que não temos pão, mas água temos. Open Subtitles لا اعتقد أنه لدينا أي خبز ولكن لدينا ماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more