"أو من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ou quem
        
    • ou de
        
    • ou do
        
    • ou da
        
    • nem de
        
    • ou por
        
    • ou com
        
    • nem do
        
    • nem quem
        
    • ou a
        
    • ou o
        
    Não sei porque estou aqui ou quem acha que sou, mas tenho de voltar para a minha vida. Open Subtitles اسمعي، لا أعرف سبب تواجدي هنا، أو من تعتقديني، لكن لديّ حياة يجب أن أعود إليها.
    Se ele é um isco, não queremos que ele ou os Russos saibam quem o está a interrogar ou quem procuramos. Open Subtitles إن كان فخاً, فلا يمكننا أن نمكِّنه هو أو الروس من معرفة, من قام بالإستجواب أو من نسعى وراءه
    Imaginem que estão na pele da Julie, ou de alguém que vos seja próximo e que sofra de asma ou de outra doença pulmonar. TED لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة
    Se MoldeVort disser 1, podes fazê-lo passar de um azul para vermelho ou de um vermelho para azul. TED إذا قال مولديفورت 1، يمكنك جعله يذهب من الأزرق إلى الأحمر أو من الأحمر إلى الأزرق.
    A maior parte do rendimento daqui ou vem da captura de polvo ou do cultivo de ostras e peixe. Open Subtitles معظم الدّخل يكون من هنا. إمّا أن يأتي من اصطياد الأخطبوط, أو من الأسماك و زراعة المحّار.
    E pegando num mineiro de Gales, da Espanha ou da América e mostrando-lhe o filão ele reconhecia-o logo. Open Subtitles ويمكن أن تأخذ أيّ عامل من ويلز أو أسبانيا أو من أمريكا ، وتريه هذا الرسم
    Que não sabes o que as tatuagens significam ou quem as fez. Open Subtitles أعلم أنكِ لا تعلمين معنى أوشامك أو من فعل هذا بكِ
    É a ideia de que o sexo tem implicações políticas e pessoais, ao estilo, "quem lava a loiça lá em casa", ou "quem aspira os tapetes". TED وهي الفكرة في أن لدى الجنس تلميحات سياسية وشخصية كذلك، مثل، مَنْ ينظف الأطباق في بيتك، أو من يكنسُ السجاد.
    Uma história é a relação que desenvolvemos entre quem somos, ou quem potencialmente somos, e o mundo infinito, e essa é a nossa mitologia. TED فالقصة هي علاقة تطورها بين من تكون، أو من قد تكون، والعالم لامتناهي الاحتمالات، وهذه هي أسطورتنا.
    De alguma maneira, ali estou eu. E não consigo dizer-te como é que estou ali, ou quem sou, ou o que é que se está a passar. Open Subtitles و لا أستطيع أخباركم كيف أتيت الى هنا أو من أنا أو ما يحدث
    A linguistica descodificou com sucesso o telefonema do Dahlgren, mas ainda não sabemos quem é a misteriosa agência ou quem está atrás dela. Open Subtitles عالم اللغة ترجم مكالمة دالجرين الهاتفية. لكننا مازلنا لا نعرف شىء عن الوكالة أو من خلفها.
    Depende de a tua missão ser de paz ou de vingança. Open Subtitles ذلك يعتمد على طبيعة مهمتك سلمية أو من أجل الانتقام
    Talvez estivéssemos com medo de vingança... ou de retaliação. Open Subtitles رُبّما كنا خائفين من الإنتقام أو من الثأر
    Mas não são lágrimas de tristeza ou de raiva mas do facto de ter esta discussão consigo. Open Subtitles لكنهم ليسوا دموع الحزن أو من الغضب لكن فقط بسبب أني اقوم بهذه المناقشة معك
    Preciso de saber o que queres de mim ou de nós. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تريده منى أو من علاقتنا عموما
    Não estou presa à ideia do que eu era, de quem quero ser ou do que as outras pessoas esperam que eu seja. TED لست عالقة في فكرة من كنت في الماضي، أو من سأكون مستقبلًا، أو ما يتوقع الناس مني أن أصبحه.
    O que é importante, não é só o cancro ter desaparecido do cérebro desta pessoa, ou do cérebro deste rato. TED الأن، الأمر المهم، ليس فقط أن السرطان قد زال تماما من دماغ هذا الشخص، أو من دماغ هذا الفأر.
    - Ouve se voltas a aproximar-te de mim ou da minha família, chamo a Polícia. Open Subtitles إقتربي مني أو من عائلتي مرة أخري وسأتصل بالشرطة
    Menina, não sei quem é, nem de onde vem, mas é óbvio que não faz ideia de com quem está a lidar. Open Subtitles آنستي، إنني لا أعرف مّنْ تكونين، أو من أين أتيتِ، لكن من الواضح أنكِ لا تملكين فكرةً عمَّن تتعاملين معه
    É essa a razão por que, normalmente, são dirigidos pela autarquia ou por um grupo sem fins lucrativos. TED وهو السبب في أنه عادة يتم تسييرها من قبل المجلس أو من قبل مجموعة غير ربحية.
    Não nos dizes com quem estás ou com quem estiveste. Open Subtitles لا تريدين إخبارنا عن مكانك أو من ترافقين ؟
    Não consegui tirar aquelas imagens da minha mente nem do meu coração. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    - Sim. - Mas não quer saber quando nem quem. Open Subtitles نعم، لكن لا يريد معرفة متى أو من سيفعلها؟
    Não há forma de estas fronteiras políticas ou invisíveis protegerem o parque contra as águas poluídas ou a escassez de água. TED بغض النظر عن الحدود السياسية أو غير المرئية يجب حماية المنتزه من المياه الملوثة أو من نقص نسبة المياه.
    Nem estamos perto de descobrir o motivo ou o culpado. Open Subtitles ولسنا قريبين لمعرفة لما حدث ذلك أو من فعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more